Nyelvtanulás
previous page   up Tartalomjegyzék   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Niqqud |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50nyelven   >   magyar   >   héber   >   Tartalomjegyzék
69 [hatvankilenc]

szüksége van valamire, kell – akarni
‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬
 Kattintson a szövegre!   
Szükségem van egy ágyra. / Nekem kell egy ágy.
Aludni akarok.
Van itt egy ágy?
 
Szükségem van egy lámpára. / Nekem kell egy lámpa.
Olvasni akarok.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Szükségem van egy telefonra. / Nekem kell egy telefon.
Telefonálni akarok.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Szükségem van egy fényképezőgépre. / Nekem kell egy fényképezőgép.
Fényképezni akarok.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Szükségem van egy számítógépre. / Nekem kell egy számítógép.
Küldeni akarok egy e-mailt.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Szükségem van egy golyóstollra. / Nekem kell egy golyóstoll.
Akarok valamit írni.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Tartalomjegyzék   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Niqqud |  Free Android app |  Free iPhone app


Gépi fordítások

Általában sok pénzt kell fizetniük azoknak, akik szövegeket kívánnak lefordítatni. A hivatásos tolmácsok és fordítók sokba kerülnek. Ennek ellenére egyre fontosabb lesz, hogy más nyelveket megértsünk. Ezt a problémát akarják informatikusok és számítógépes nyelvészek megoldani. Már régóta dolgoznak fordító programok kifejlesztésén. Ma már sok ilyen program létezik. A gépi fordításoknak azonban általában nem valami jó a minőségük. Azonban ebben nem a programok a hibásak! A nyelvek nagyon összetett szerkezetek. A számítógépek viszont egyszerű matematikai elveken alapulnak. Ezért nem képesek a nyelveket mindig helyesen feldolgozni. Egy fordító programnak teljesen meg kellene tanulnia a nyelvet. Ehhez a szakembereknek ezernyi szót és szabályt kellene megtanítani. Ez gyakorlatilag lehetetlen. Egyszerűbb, ha inkább számolni hagyjuk a számítógépet. Ezt nagyon jól tudja! Egy számítógép ki tudja számolni, mely kombinációk a gyakoriak. Felismeri például, melyek azok a szavak amelyek sokszor fordulnak elő egymás mellett. Ennek érdekében el kell látni őt megfelelő mennyiségű különböző nyelvű szöveggel. Így megtanulja, hogy egy bizonyos nyelvre mi a jellemző. Ez a statikus módszer javítani fogja a gépi fordításokat. Ennek ellenére a számítógép nem képes helyettesíteni az embert. Egy gép sem képes az emberi beszédközpontot utánozni. A fordítóknak és a tolmácsoknak tehát még hosszú ideig lesz munkájuk! Egyszerű szövegeket minden bizonnyal képes lesz egy számítógép a jövőben lefordítani. Zenét, verset és irodalmat viszont továbbra is elő embereknek kell fordítaniuk. Ezek az ember nyelvérzékétől függenek. És ez jól is van így…
previous page   up Tartalomjegyzék   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Niqqud |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 magyar - héber Kezdőknek