Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   perzsa   >   Tartalomjegyzék


86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

 


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 

 
Melyik nyakkendőt viselted?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
Melyik autót vetted meg?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
Melyik újságra fizettél elő?
‫ تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
 
 
 
 
Kit látott?
‫ شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
Kivel találkozott?
‫ شما با چه کسی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
Kit ismert meg?
‫ شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
 
 
 
 
Mikor kelt fel?
‫ شما چه موقع از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
Mikor kezdett neki?
‫شما چه موقع شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
Mikor hagyta abba?
‫شما چه موقع کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
 
 
 
 
Miért ébredt fel?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
Miért lett tanár?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
Miért hívott taxit?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
 
 
 
 
Honnan jött?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
Hova ment?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
Hol volt?
‫شما کجا بوده اید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
 
 
 
 
Kinek segítettél?
‫تو به چه کسی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
Kinek írtál?
‫ تو به چه کسی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
Kinek válaszoltál?
‫ تو به چه کسی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a "da" volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - perzsa kezdőknek