Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   perzsa   >   Tartalomjegyzék


32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

 


‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

 

 
Egy adag hasábburgonyát ketchuppal.
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
És két adagot majonézzel.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
És három adag sült kolbászt mustárral.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
 
 
 
 
Milyen zöldsége van?
‫چه نوع سبزی دارید؟‬
che no sabzi dârid?
Van babjuk?
‫لوبیا دارید؟‬
lubiâ dârid?
Van karfioljuk?
‫گل کلم دارید؟‬
gol-kalam dârid?
 
 
 
 
Szívesen eszem kukoricát.
‫من ذرت دوست دارم بخورم.‬
man zor-rat dust dâram bokhoram.
Szívesen eszem uborkát.
‫من خیار دوست دارم بخورم.‬
man khiâr dust dâram bokhoram.
Szívesen eszem paradicsomot.
‫من گوجه فرنگی دوست دارم بخورم.‬
man goje farangi dust dâram bokhoram.
 
 
 
 
Eszik ön szívesen hagymát is?
‫پیازچه دوست دارید بخورید؟‬
piâzche dust dârid bokhorid?
Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is?
‫ترشی کلم دوست دارید بخورید؟‬
torshi kalam dust dârid bokhorid?
Eszik ön szívesen lencsét is?
‫عدس دوست دارید بخورید؟‬
adas dust dârid bokhorid?
 
 
 
 
Eszel szívesen sárgarépát is?
‫هویج دوست داری بخوری؟‬
havij dust dâri bokhori?
Eszel szívesen brokkolit is?
‫بروکلی دوست داری بخوری؟‬
burokli dust dâri bokhori?
Eszel szívesen paprikát is?
‫فلفل سبز دوست داری بخوری؟‬
felfel-e sabz dust dâri bokhori?
 
 
 
 
Nem szeretem a hagymát.
‫من پیاز دوست ندارم.‬
man piâz dust nadâram.
Nem szeretem az olivabogyót.
‫من از زیتون خوشم نمی آید.‬
man az zytun khosham nemi-âyad.
Nem szeretem a gombát.
‫من از قارچ خوشم نمی آید.‬
man az ghârch khosham nemi-âyad.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Tonális nyelvek

A legtöbb világszerte beszélt nyelv tonális nyelv. A tonális nyelveknél a hangok magassága a mérvadó. Ez határozza meg, hogy az egyes szavak vagy szótagok milyen jelentőséggel bírnak. Ezáltal a hang szorosan kapcsolódik a szóhoz. A legtöbb Ázsiában beszélt nyelv tonális nyelv. A kínai, a thai és a vietnámi nyelv is ide tartozik. Afrikában is léteznek különböző tonális nyelvek. Sok Amerikában honos nyelv szintén tonális. Az indogermán nyelvek legtöbbször csak hanglejtési elemeket tartalmaznak. Ez a svéd és a szerb nyelvben van például így. A hangmagasságok száma az egyes nyelvekben különböző. A kínai nyelv négy hangmagasságot különböztet meg. A maszótagnak négy jelentőséggel bírhat. Ezek az anya, kender, ló és káromkodás. Érdekes még, hogy a hallásunkra is kihatással vannak. Az abszolút hallással való kutatások kimutatták ezt. Az abszolút hallás a hallott hangok pontos beazonosítására irányuló képesség. Európában és Észak-Amerikában nagyon ritka az abszolút hallás. 10000-ből 1 ember rendelkezik vele. A kínai anyanyelvűeknél ez másképp van. Náluk 9-szer többen rendelkeznek ezzel a képességgel. Kisgyerekként mindannyian rendelkezünk abszolút hallással. Szükségünk van ugyanis rá, hogy rendesen megtanuljunk beszélni. Sajnos a legtöbb ember esetében ez a tulajdonság elvész. A hangok magassága természetesen a zenében is fontos. Ez főleg azoknál a kultúráknál van így melyek tonális nyelveket beszélnek. Nekik pontosan be kell tartani a dallamot. Különben egy szép szerelmi dalból egy értelmetlen ének lesz!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - perzsa kezdőknek