Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   bengáli   >   Tartalomjegyzék


14 [tizennégy]

Színek

 


১৪ [চোদ্দ]

রং, রঙ

 

 
A hó fehér.
বরফ সাদা ৷
barapha sādā
A nap sárga.
সূর্য হলুদ ৷
sūrya haluda
A narancs narancssárga.
কমলালেবু কমলা ৷
kamalālēbu kamalā
 
 
 
 
A cseresznye piros.
চেরি লাল ৷
cēri lāla
Az ég kék.
আকাশ নীল ৷
ākāśa nīla
A fű zöld.
ঘাস সবুজ ৷
ghāsa sabuja
 
 
 
 
A föld barna.
মাটি বাদামী ৷
māṭi bādāmī
A felhő szürke.
মেঘ ধূসর ৷
mēgha dhūsara
A kerekek feketék.
টায়ার কালো ৷
ṭāẏāra kālō
 
 
 
 
Milyen színű a hó? Fehér.
বরফের রং কী? সাদা ৷
baraphēra raṁ kī? Sādā
Milyen színű a nap? Sárga.
সূর্যের রং কী? হলুদ ৷
sūryēra raṁ kī? Haluda
Milyen színű a narancs? Narancssárga.
কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷
kamalālēbura raṁ kī? Kamalā
 
 
 
 
Milyen színű a cseresznye? Piros.
চেরির রং কী? লাল ৷
cērira raṁ kī? Lāla
Milyen színű az ég? Kék.
আকাশের রং কী? নীল ৷
ākāśēra raṁ kī? Nīla
Milyen színű a fű? Zöld.
ঘাসের রং কী? সবুজ ৷
ghāsēra raṁ kī? Sabuja
 
 
 
 
Milyen színű a föld? Barna.
মাটির রং কী? বাদামী ৷
māṭira raṁ kī? Bādāmī
Milyen színű a felhő? Szürke.
মেঘের রং কী? ধূসর ৷
mēghēra raṁ kī? Dhūsara
Milyen színűek a kerekek? Feketék.
টায়ারের রং কী? কালো ৷
ṭāẏārēra raṁ kī? Kālō
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők "gyenge" kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ezt azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - bengáli kezdőknek