Online tečajevi stranih jezika
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   norveški   >   Sadržaj
26 [dvadeset i šest]

U prirodi
26 [tjueseks]

Learn Norwegian
Ute i naturen
Learn Norwegian
   
 Kliknite na tekst!   
Vidiš li tamo toranj?
Learn Norwegian
Vidiš li tamo brijeg?
Learn Norwegian
Vidiš li tamo selo?
Learn Norwegian
 
Vidiš li tamo rijeku?
Learn Norwegian
Vidiš li tamo most?
Learn Norwegian
Vidiš li tamo jezero?
Learn Norwegian
 
Оna ptica tamo mi se sviđa.
Learn Norwegian
Sviđa mi se ono drvo tamo.
Learn Norwegian
Sviđa mi se ovaj kamen ovdje.
Learn Norwegian
 
Оnaj park tamo mi se sviđa.
Learn Norwegian
Sviđa mi se onaj vrt tamo.
Learn Norwegian
Ovaj cvijet ovdje mi se se sviđa.
Learn Norwegian
 
Mislim da je lijepo.
Learn Norwegian
Mislim da je interesantno.
Learn Norwegian
Mislim da je prekrasno.
Learn Norwegian
 
Mislim da je ružno.
Learn Norwegian
Mislim da je dosadno.
Learn Norwegian
Mislim da je to strašno.
Learn Norwegian
 
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Jezik i poslovice

U svakom jeziku postoje poslovice. Poslovice su važan dio nacionalnog identiteta. Poslovice pokazuju vrijednost i norme jedne zemlje. Njihov oblik je opće poznat i postojan, dakle nepromjenjiv. Poslovice su uvijek kratke i jezgrovite. Često se sastoje od metafora. Mnogo poslovica je također poetske građe. Većina poslovica nam daje savjete i govori pravilima ponašanja. Neke poslovice su jasno kritične. Poslovice vrlo često koriste stereotipove. One odražavaju karakteristike zemalja i naroda. Poslovice imaju jako dugu tradiciju. Još ih je Aristotel hvalio kao kratke filozofske komade. U retorici i literaturi služe kao važno stilsko sredstvo. Ono što je posebno kod njih je da su uvijek aktualne. U jezikoslovlju se njima bavi zasebna disciplina. Postoji mnoštvo poslovica u mnogim jezicima. Pritom mogu leksički biti slične. Govornici različitih jezika koriste iste riječi. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Ostale poslovice su semantički slične. To znači da je ista ideja izražena drugim riječima. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Poslovice nam pomažu razumjeti druge narode i kulture. Najzanimljivije su poslovice koje postoje u cijelom svijetu. One govore o “značajnim” temama” ljudskog života. Te poslovice objedinjuju univerzalna iskustva. One pokazuju da smo svi isti, bez obzira koji jezik govorimo!
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 hrvatski - norveški za početnike