Online tečajevi stranih jezika
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   norveški   >   Sadržaj
20 [dvadeset]

Čavrljanje 1
20 [tjue]

Småprat 1
 Kliknite na tekst!   
Raskomotite se!
Osjećajte se kao kod kuće!
Što želite popiti?
 
Volite li glazbu?
Volim klasičnu glazbu.
Ovdje su moji CD-i.
 
Svirate li neki instrument?
Ovdje je moja gitara.
Pjevate li rado?
 
Imate li djece?
Imate li psa?
Imate li mačku?
 
Ovdje su moje knjige.
Upravo čitam ovu knjigu.
Što rado čitate?
 
Idete li rado na koncert?
Idete li rado u kazalište?
Idete li rado u operu?
 
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Materinji jezik? Očinski jezik!

Od kog ste kao dijete učili jezik? Sigurno ćete sada reći: Od majke! To misli većina ljudi na svijetu. Pojam materinjeg jezika prisutan je u gotovo svim narodima. Poznaju ga i Englezi i Kinezi. Možda zbog toga što majka provodi više vremena s djecom. Novija istraživanja dolaze naime do drugačijih rezultata. Ona pokazuju da je naš jezik najčešće jezik naših očeva. Istraživači su ispitivali nasljedstva i jezike pomiješanih naroda. Kod takvih naroda roditelji su bili različitog kulturnog porijekla. Ti narodi nastali su prije više tisuća godina. Razlog tome su bile velike seobe naroda. Nasljeđe tih pomiješanih naroda se genetički analiziralo. Potom se usporedilo s jezikom naroda. Većina naroda govori jezikom svojih muških predaka. Drugim riječima, jezik zemlje pripada Y-kromosomu. Muškarci su dakle, svoj jezik donijeli u strane zemlje. A žene tamo su novi jezik preuzele od muškaraca. Međutim, i dan danas očevi imaju veliki utjecaj na naš jezik. Jer se bebe pri učenju usmjeravaju na jezik svojih očeva. Očevi znatno manje pričaju sa svojom djecom. Muška rečenična struktura je također jednostavnija od ženske. Stoga je jezik očeva pogodniji za bebe. On ih ne opterećuje i stoga je lakši za usvajanje. Zato djeca kad pričaju radije oponašaju tatu nego mamu. Kasnije naš jezik više oblikuje majčin vokabular nego očev. Time na naš jezik utječu i majka i otac. Stoga bi se materinji jezik trebao zvati roditeljski jezik!
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2013 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 hrvatski - norveški za početnike