Online tečajevi stranih jezika
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   perzijski   >   Sadržaj
95 [devedeset i pet]

Veznici 2
‫95 [نود و پنج]‬

Learn Persian
‫حروف ربط 2‬
Learn Persian
   
 
Ot kad ona više ne radi ?
‫او (زن) از چه موقع دیگه کار نمی کند؟‬
‫au (zn) az tshx' muqy digx' kar nmi knd
Learn Persian
Od njene udaje?
‫از زمان ازدواجش؟‬
‫az zman azduagsh
Learn Persian
Da, ona više ne radi ot kad se udala.
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی کند.‬
‫blx', au az uqti kx' azduag krdx' ast, digr kar nmi knd
Learn Persian
 
Ot kad se udala, više ne radi.
Learn Persian
Ot kad se poznaju, sretni su.
Demo Version
Learn Persian
Demo Version
Demo Version
Learn Persian
 
Kada ona telefonira ?
Learn Persian
Za vrijeme vožnje?
Demo Version
Learn Persian
Demo Version
Demo Version
Learn Persian
 
Ona telefonira dok vozi auto.
Learn Persian
Ona gleda televiziju dok glača.
Demo Version
Learn Persian
Demo Version
Demo Version
Learn Persian
 
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale.
Learn Persian
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.
Demo Version
Learn Persian
Demo Version
Demo Version
Learn Persian
 
Ako bude padala kiša, uzet ćemo taksi.
Learn Persian
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
Demo Version
Learn Persian
Demo Version
Demo Version
Learn Persian
 
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Jezici Europske unije

Europska unija se danas sastoji od 25 država. U budućnosti EU će pripadati još više zemalja. Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik. Trenutno se u EU govori više od 20 različitih jezika. Svi jezici Europske unije su ravnopravni. Ta raznovrsnost jezika je fascinantna. Međutim može stvarati i probleme. Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU. Oni sprječavaju učinkovitu suradnju. Mnogi stoga smatraju da bi trebao postojati jedan zajednički jezik. Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje. No to nije tako jednostavno. Niti jedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom. Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima. Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Europi. Ni umjetni jezik, poput Esperanta, ne bi funkcionirao. Budući da se kroz jezik odražava i kultura zemlje. Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika. Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta. Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU. Čak postoji i povjerenik za višejezičnost. EU ima najviše prevoditelja i tumača diljem svijeta. Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma. Unatoč tomu, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti. To bi iziskivalo puno vremena i novaca. Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika. Količina jezika je jedan od najvećih izazova EU. Europa bi se trebala ujediniti bez gubitka mnoštva identiteta.
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 hrvatski - perzijski za početnike