Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   perzijski   >   Sadržaj


47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

 


‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

 

 
Moraš spakirati naš kovčeg!
‫تو باید چمدانمان را آماده کنی!‬
to bâyad chamedânemân râ âmâde koni!
Ne smiješ ništa zaboraviti!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬
nabâyad chizi râ farâmush koni!
Trebaš veliki kofer!
‫به یک چمدان بزرگ نیاز داری!‬
be yek chamedâne bozorg niâz dâri!
 
 
 
 
Ne zaboravi putovnicu!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬
pâsport râ farâmush nakon.
Ne zaboravi avionsku kartu!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬
belite havâpeymâ râ farâmush nakon.
Ne zaboravi putne čekove!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬
chek-hâye mosâferati râ farâmush nakon.
 
 
 
 
Ponesi kremu za sunčanje.
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬
kereme zed-de âftâb râ bardâr.
Ponesi sunčane naočale.
‫عینک آفتابی را بردار.‬
eynake âftâbi râ bardâr.
Ponesi šešir za sunce.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬
kolâhe âftâbgir râ bardâr.
 
 
 
 
Hoćeš li ponijeti auto- kartu?
‫می خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬
mikhâ-hi naghshe-ye khiâbân-hâ râ bâ khod beba
Hoćeš li ponijeti turistički vodič?
‫می خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek ketâb-che râhnamâye safar bâ khod beba
Hoćeš li ponijeti kišobran?
‫می خواهی یک چتر با خود ببری؟‬
mikhâ-hi yek chatr bâ khod bebari?
 
 
 
 
Misli na hlače, košulje, čarape.
‫حواست به شلوار ها، پیراهن ها و جوراب ها باشد.‬
havâsat be shalvâr-hâ, pirâhan-hâ va jurâb-h&#
Misli na kravate, remene, sakoe.
‫حواست به کراوات ها، کمربند ها و کت ها باشد.‬
havâsat be kerâvât-hâ kamarband-hâ va kot-hâ b
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
‫حواست به لباس خواب ها، پیراهن شب و تی شرت ها باشد.‬
havâsat be lebâs khâb-hâ, pirâhane shab va ti shert
 
 
 
 
Trebaš cipele, sandale i čizme.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬
to kafsh, sandal va chakme lâzem dâri.
Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte.
‫تو دستمال کاغذی ، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬
to dâstmal kâghazi, sâbun va nâkhon-gir lâzem d
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬
to yek shâne, yek mesvâk va khamir dandân lâzem dâr
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Budući da će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se također mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tomu je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine "prvih deset". Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezični hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Češki je materinski jezik oko 12 milijuna ljudi. Spada u zapadnoslavenske jezike. Češki i slovački su veoma slični. Razlog tome je zajednička povijest oba naroda. Ipak se jezici razlikuju u nekim točkama. Mlađi Česi i Slovaci imaju ponekad teškoća da se razumiju. Međutim, ima govornika koji koriste miješani jezik. Govorni češki dosta se razlikuje od pisanog jezika.

Moglo bi se reći da književni češki postoji uglavnom u pisanom obliku. Usmeno se koristi samo u službenim prilikama ili u medijima. Ovo strogo razdvajanje je najvažnija karakteristika češkog jezika. Gramatika češkog jezika nije baš jednostavna. Ima sedam padeža i četiri roda. Učenje je ipak veoma zabavno. Pri tome se otkriva puno novih stvari.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - perzijski za početnike