Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   perzijski   >   Sadržaj


34 [trideset i četiri]

U vlaku

 


‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

 

 
Da li je to vlak za Berlin?
‫این قطاری است که به برلین می رود؟‬
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Kada kreće vlak?
‫قطار چه موقع حرکت می کند؟‬
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Kada stiže vlak u Berlin?
‫قطار چه موقع به برلین می رسد؟‬
ghatâr che moghe be berlin miresad?
 
 
 
 
Oprostite, smijem li proći?
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم؟‬
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Mislim da je to moje mjesto.
‫فکر می کنم اینجا جای من است.‬
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Mislim da sjedite na mojem mjestu.
‫فکر می کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
 
 
 
 
Gdje su kola za spavanje?
‫کوپه خواب کجا است ؟‬
kup-pe khob kojâst?
Kola za spavanje su na kraju vlaka.
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
kup-pe khob dar entehâye ghatâr ast.
A gdje je restoran? – Na početku.
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
 
 
 
 
Mogu li spavati dolje?
‫می توانم پایین بخوابم؟‬
mitavânam pâeen bekhâbam?
Mogu li spavati u sredini?
‫می توانم وسط بخوابم؟‬
mitavânam vasat bekhâbam?
Mogu li spavati gore?
‫می توانم بالا بخوابم؟‬
mitavânam bâlâ bekhâbam?
 
 
 
 
Kada smo na granici?
‫کی به مرز می رسیم؟‬
key be marz miresim?
Koliko traje vožnja do Berlina?
‫سفر به برلین چه مدت طول می کشد؟‬
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Da li vlak kasni?
‫قطار تاخیر دارد؟‬
ghatâr takhir dârad?
 
 
 
 
Imate li nešto za čitati?
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
chizi barâye khândan dârid?
Može li se ovdje dobiti nešto za jelo i piće?
‫اینجا می توان خوراکی یا نوشیدنی تهیه کرد؟‬
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Da li biste me molim probudili u 7 sati?
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Bebe čitaju s usana!

Dok bebe uče govoriti, gledaju roditeljima u usta. Do tog otkrića su došli razvojni psiholozi. Bebe počinju čitati s usana s otprilike šest mjeseci. Tako uče kako oblikovati usta da bi proizvele zvuk. Djeca od jedne godine starosti razumiju već neke riječi. Od te godine počinju ponovno ljudima gledati u oči. Tako dobivaju mnogo važnih informacija. Po očima prepoznaju da li su im roditelji veseli ili žalosni. Na taj način se upoznavaju sa svijetom emocija. Zanimljivo je kad se s njima priča na stranom jeziku. Bebe tada opet počinju čitati s usana. Na taj način uče formirati strane zvukove. Kad bebama govorimo, trebali bi ih uvijek gledati u oči. Osim toga, bebama je potreban dijalog za razvijanje jezika. Naime, roditelji često ponavljaju to što bebe govore. Na taj način bebe dobivaju povratnu infomaciju. To je jako važno za malu djecu. Tada znaju da ih se razumjelo. Takva potvrda za bebe predstavlja motivaciju. Zato im je i dalje zabavno učiti govoriti. Dakle, bebama nije dovoljno samo puštati zvučne snimke. Istraživanja dokazuju da bebe zaista mogu čitati s usana. U eksperimentalnim ispitivanjima maloj djeci su bile prikazivane video snimke bez tona. Te video snimke snimane su na materinjem jeziku beba te na stranom jeziku. Bebe su duže gledale video snimke na svom jeziku. Također su pritom bile pozornije. Međutim, prve riječi beba iste su u cijelom svijetu. Mama i tata – lako se izgovaraju na svim jezicima!

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Poljski spada u zapadnoslavenske jezike. To je materinski jezik za više od 45 milijuna ljudi. Oni uglavnom žive u Poljskoj i u mnogim zemljama Istočne Europe. Poljski iseljenici su svoj jezik prenijeli i na druge kontinente. Tako u cijelom svijetu ima oko 60 milijuna ljudi koji govore poljski. Poslije ruskog je to slavenski jezik s najviše govornika. Poljski je u uskom srodstvu s češkim i slovačkim. Moderni poljski književni jezik se razvio iz različitih dijalekata.

Danas skoro da nema dijalekata pošto većina Poljaka koristi standardni jezik. Poljska abeceda koristi latinična slova i ima 35 slova. Uvijek se naglašava predzadnji slog jedne riječi. Gramatika razlikuje sedam padeža i tri roda. Skoro svaki kraj riječi se deklinira ili konjugira. Poljski time ne spada baš u najlakše jezike… Ali uskoro će postati jedan od najvažnijih jezika Europe!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - perzijski za početnike