Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   grčki   >   Sadržaj


55 [pedeset i pet]

Raditi

 


55 [πενήντα πέντε]

Εργασία

 

 
Što ste po zanimanju?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egó doulévo líges óres tin iméra os nosokóma.
 
 
 
 
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Kontévoume na vgoúme se sýntaxi.
Ali porezi su veliki.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi fóroi eínai ypsiloí.
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai i iatrikí asfáleia eínai dapanirí.
 
 
 
 
Što želiš jednom postati?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalóseis?
Želim biti inženjer.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha íthela na gíno michanikós.
Studirat ću na sveučilištu.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélo na spoudáso sto panepistímio.
 
 
 
 
Ja sam pripravnik.
Κάνω την πρακτική μου.
Káno tin praktikí mou.
Ne zarađujem puno.
Δεν βγάζω πολλά.
Den vgázo pollá.
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Káno mía praktikí sto exoterikó.
 
 
 
 
Ovo je moj šef.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Aftós eínai to afentikó mou.
Imam drage kolege.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Écho kaloús synadélfous.
U podne uvijek idemo u kantinu.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesiméri pigaínoume pánta stin kantína.
 
 
 
 
Tražim radno mjesto.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchno gia douleiá.
Već sam godinu dana bez posla.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ídi éna chróno ánergos.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se aftí ti chóra ypárchoun ypervoliká polloí ánergoi.
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Pamćenju je potreban jezik

Većina ljudi se sjeća svog prvog dana u školi. Međutim, ne sjećaju se više onog što se desilo prije. Svoje prve godine života se gotovo uopće ne sjećamo. Zašto je to tako? Zašto se ne možemo sjetiti onog što smo proživjeli kao bebe? Razlog tomu leži u našem razvoju. Jezik i pamćenje razvijaju se otprilike u isto vrijeme. Kako bismo se nečega mogli sjetiti potreban nam je jezik. Odnosno, potrebne su nam riječi za ono što smo proživjeli. Znanstvenici su proveli različita ispitivanja s djecom. Pritom su došli do zanimljivog otkrića. Čim djeca nauče govoriti, zaborave sve što se desilo prije toga. Početak jezika je ujedno i početak pamćenja. Djeca nauče jako puno u svoje prve tri godine. Svakoga dana doživljavaju nove stvari. U tim godinama dolaze također do mnogo važnih otkrića. Pa ipak sve to nestane. Psiholozi taj fenomen nazivaju infantilnom amnezijom. Ostaju samo one stvari za koje djeca imaju naziv. Autobiografsko pamćenje pohranjuje osobna iskustva. Ono funkcionira kao dnevnik. U njemu se sprema sve što je važno za naš život. Na taj način autobiografsko pamćenje oblikuje naš identitet. No njegov razvitak ovisi o usvajanju materinjeg jezika. Svoje pamćenje možemo jedino aktivirati svojim jezikom. Naravno da stvari koje smo doživjeli kao dijete nikad potpuno ne nestanu. One su pohranjene negdje u našem mozgu. Samo ih se više ne možemo sjetiti... - Zaista šteta, zar ne?

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Afrikaans je jedan od jedanaest službenih jezika Južne Afrike. Nastao je iz nizozemskog jezika 17. stoljeća. Zato afrikaans spada u zapadnogermanske jezike. Prije je to bio jezik Bura. Naselili su se u Africi u vrijeme kolonijalne politike. Jezik se, naravno, vremenom promijenio. Gramatika je jednostavnija nego gramatika današnjeg nizozemskog jezika. Osim toga afrikaans sadrži puno elemenata preuzetih iz engleskog jezika.

Jer su i Englezi imali kolonije u regionu. Afrikaans se, međutim, ne razumije samo u Južnoj Africi. I u zemljama kao na primjer Namibija, Zimbabve i Bocvana govori se afrikaans. Samo u Južnoj Africi je ovaj jezik materinski jezik sedam milijuna ljudi. Puno više ljudi govori afrikaans kao drugi ili treći jezik. Procjenjuje se da ukupno više od 20 milijuna ljudi razumije afrikaans. U mnogim predjelima Afrike se vrlo dobro može snaći s afrikaans. Znači, zaista se isplati učiti ovaj relativno jednostavan jezik!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - grčki za početnike