Online tečajevi stranih jezika
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   bjeloruski   >   Sadržaj
70 [sedamdeset]

nešto željeti
70 [семдзесят]

нечага хацець
 Kliknite na tekst!   
Želite li pušiti?
Želite li plesati?
Želite li se šetati?
 
Želim pušiti.
Želiš li cigaretu?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Želim nešto piti.
Želim nešto jesti.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Želim Vas nešto pitati.
Želim Vas nešto zamoliti.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Izvolite, što želite ?
Želite li kavu?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Želimo se voziti kući.
Želite li taksi?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app


bulgaria bosnia spain czech_republic germany greece greece great_britain spain iran finnland france israel croatia hungary indonesia italy japan india india netherlands poland portugal brazil russia slovakia serbia ukraine vietnam china
BG  BS  CA  CS  DE  EL  EM  EN  ES  FA  FI  FR  HE  HR  HU  ID  IT  JA  KN  MR  NL  PL  PT  PX  RU  SK  SR  UK  VI  ZH  

Dva jezika = dva centra za govor!

Našem mozgu je svejedno kada učimo neki jezik. Budući da različite jezike pohranjuje u različitim područjima. Ne pohranjuju se svi jezici koje učimo na istom mjestu. Jezici koje učimo kao odrasli imaju vlastiti spremnik. To znači da mozak obrađuje nova pravila na jednom drugom mjestu. Ne pohranjuju se zajedno s materinjim jezikom. Ljudima koji odrastaju dvojezično potrebno je samo jedno područje. Do tog zaključka se došlo u mnogim istraživanjima. Neuroznanstvenici ispitivali su različite ispitanike. Ti ispitanici su tečno govorili dva jezika. Međutim, jedan dio ispitanika je odrastao s dva jezika. Drugi dio je kasnije naučio drugi jezik. Istraživači su mjerili moždanu aktivnost tokom jezičnih testova. Tako su vidjeli koja područja mozga rade kod testova. I uvidjeli su da “kasniji” učenici imaju dva jezična centra! Istraživači su već duže vrijeme pretpostavljali da je to tako. Ljudi s ozljedama mozga pokazuju različite simptome. Na taj način ozljeda mozga vodi do poteškoća u govoru. Oboljeli tako ne mogu izgovoriti ili razumjeti riječi. Međutim, ponekad dvojezične žrtve nesreće pokazuju neobične simptome. Njihove jezične poteškoće ne moraju uvijek pogoditi oba jezika. Ako je ozlijeđeno samo jedno područje mozga, drugo može još uvijek funkcionirati. Tada pacijenti govore jedan jezik bolje od drugog. Dva jezika se opet nauče različitim tempom. To dokazuje da se oba jezika ne pohranjuju na isto mjesto. Budući da se ne nauče istovremeno, formiraju se dva centra. Još nije poznato na koji točno način naš mozak upravlja s više jezika. Međutim, nova saznanja bi mogla dovesti do novih strategija učenja.
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 hrvatski - bjeloruski za početnike