Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


55 [pedeset i pet]

Raditi

 


‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل‬

 

 
Što ste po zanimanju?
‫ما هي وظيفتك؟‬
maa hiya wadhifatok?
Moj muž je liječnik po zanimanju.
‫وظيفة زوجي طبيب.‬
wadhifat zawjii tabiib
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
‫أنا أشتغل كممرضة حتى منتصف النهار.‬
anaa ashtaghil kamomarridha hatta montasaf ennahaar
 
 
 
 
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
‫قريبًا سنتقاعد.‬
kariiban sanatakaad
Ali porezi su veliki.
‫لكن الضرائب مرتفعة.‬
laken edharaa'eb mortafia
I zdravstveno osiguranje je skupo.
‫والتأمين الصحي مكلف.‬
watt'amiin essehhii moklif
 
 
 
 
Što želiš jednom postati?
‫ماذا تريد أن تصبح يوماً ما؟‬
maathaa toriid an tosbeh yawman maa?
Želim biti inženjer.
‫أريد أن أصبح مهندسًا.‬
oriid an osbah mohandisan
Studirat ću na sveučilištu.
‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬
oriid an oddarris fi jaamia
 
 
 
 
Ja sam pripravnik.
‫أنا طالب متدرب.‬
anaa taaleb motadarreb
Ne zarađujem puno.
‫لا أكسب الكثير.‬
laa akseb elkathiir
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
‫أنا أتدرب خارج البلاد.‬
an ataddarb khaarej elbilaad
 
 
 
 
Ovo je moj šef.
‫هذا هو رئيسي في العمل.‬
hatha howa raiisii fil amal
Imam drage kolege.
‫لدي زملاء لطفاء.‬
ladayya zomalaa' lotafaa'
U podne uvijek idemo u kantinu.
‫نذهب دائماً وقت الظهر إلى الكافتيريا.‬
nadhhab daaiman wakt edhdhahiira ilaa elkafitiiryaa
 
 
 
 
Tražim radno mjesto.
‫أبحث عن وظيفة.‬
abhath an wathiifa
Već sam godinu dana bez posla.
‫صار لي عام عاطل عن العمل.‬
saara lii aam aatel an elamal
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
‫يوجد في هدا البلد كثير جداً من العاطلين عن العمل.‬
yoojad fi hatha elbaled elkathiir mina elaatiliin an elamal
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Pamćenju je potreban jezik

Većina ljudi se sjeća svog prvog dana u školi. Međutim, ne sjećaju se više onog što se desilo prije. Svoje prve godine života se gotovo uopće ne sjećamo. Zašto je to tako? Zašto se ne možemo sjetiti onog što smo proživjeli kao bebe? Razlog tomu leži u našem razvoju. Jezik i pamćenje razvijaju se otprilike u isto vrijeme. Kako bismo se nečega mogli sjetiti potreban nam je jezik. Odnosno, potrebne su nam riječi za ono što smo proživjeli. Znanstvenici su proveli različita ispitivanja s djecom. Pritom su došli do zanimljivog otkrića. Čim djeca nauče govoriti, zaborave sve što se desilo prije toga. Početak jezika je ujedno i početak pamćenja. Djeca nauče jako puno u svoje prve tri godine. Svakoga dana doživljavaju nove stvari. U tim godinama dolaze također do mnogo važnih otkrića. Pa ipak sve to nestane. Psiholozi taj fenomen nazivaju infantilnom amnezijom. Ostaju samo one stvari za koje djeca imaju naziv. Autobiografsko pamćenje pohranjuje osobna iskustva. Ono funkcionira kao dnevnik. U njemu se sprema sve što je važno za naš život. Na taj način autobiografsko pamćenje oblikuje naš identitet. No njegov razvitak ovisi o usvajanju materinjeg jezika. Svoje pamćenje možemo jedino aktivirati svojim jezikom. Naravno da stvari koje smo doživjeli kao dijete nikad potpuno ne nestanu. One su pohranjene negdje u našem mozgu. Samo ih se više ne možemo sjetiti... - Zaista šteta, zar ne?

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Afrikaans je jedan od jedanaest službenih jezika Južne Afrike. Nastao je iz nizozemskog jezika 17. stoljeća. Zato afrikaans spada u zapadnogermanske jezike. Prije je to bio jezik Bura. Naselili su se u Africi u vrijeme kolonijalne politike. Jezik se, naravno, vremenom promijenio. Gramatika je jednostavnija nego gramatika današnjeg nizozemskog jezika. Osim toga afrikaans sadrži puno elemenata preuzetih iz engleskog jezika.

Jer su i Englezi imali kolonije u regionu. Afrikaans se, međutim, ne razumije samo u Južnoj Africi. I u zemljama kao na primjer Namibija, Zimbabve i Bocvana govori se afrikaans. Samo u Južnoj Africi je ovaj jezik materinski jezik sedam milijuna ljudi. Puno više ljudi govori afrikaans kao drugi ili treći jezik. Procjenjuje se da ukupno više od 20 milijuna ljudi razumije afrikaans. U mnogim predjelima Afrike se vrlo dobro može snaći s afrikaans. Znači, zaista se isplati učiti ovaj relativno jednostavan jezik!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike