Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


51 [pedeset i jedan]

Sređivanje potrepština

 


‫51 [واحد وخمسون]‬

‫القيام بمهمات‬

 

 
Hoću u knjižnicu.
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumwmy
Hoću u knjižaru.
‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahall baye alkatbi
Hoću do kioska.
‫سأذهب إلى الكشك‬
s'adhhab 'iilaa alkashk
 
 
 
 
Hoću posuditi knjigu.
‫سأستعير كتاباً.‬
s'astaeir ktabaan
Hoću kupiti knjigu.
‫سأشتري كتاباً.‬
s'ashtari ktabaan
Hoću kupiti novine.
‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬
s'ashtari jaridata/ sahifta
 
 
 
 
Hoću u knjižnicu da posudim knjigu.
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almaktabat aleumumiat liaistiearat kitab
Hoću u knjižaru da kupim knjigu.
‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat lishira' kitab
Hoću ići do kioska da kupim novine.
‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬
s'adhhab 'iilaa alkashk lishira' jaraydata
 
 
 
 
Hoću kod optičara.
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬
s'adhhab 'iilaa 'ukhsayiy albasariata
Hoću u supermarket.
‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬
s'adhhab 'iilaa almuttajar alkabir
Hoću kod pekara.
‫سأذهب إلى الخباز.‬
s'adhhab 'iilaa alkhabaz
 
 
 
 
Hoću kupiti naočale.
‫سأشتري نظارة.‬
s'ashtari nizarata
Hoću kupiti voće i povrće.
‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬
s'ashtari fakihat wkhdaraan
Hoću kupiti peciva i kruh.
‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬
s'ashtari khabz sumun wkhbzaan eadyaan
 
 
 
 
Hoću kod optičara da kupim naočale.
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisriaat lishira' nizarata
Hoću ići u supermarket da kupim voće i povrće.
‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬
s'adhhab 'iilaa almuttajir alkabir lishira' fakihat wakhiddar aan
Hoću kod pekara da kupim peciva i kruh.
‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬
s'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Manjinski jezici u Europi

U Europi se govori mnogo različitih jezika. Većina njih spada u indoeuropske jezike. Osim velikih nacionalnih jezika postoji još mnogo malih jezika. To su jezici nacionalnih manjina. Manjinski jezici razlikuju se od službenih jezika. Međutim, to nisu dijalekti. Manjinski jezici nisu jezici imigranata. Manjinski jezici su uvijek etnički određeni. To znači da su to jezici određenih etničkih skupina. U Europi postoje manjinski jezici u skoro svakoj zemlji. U Europskoj uniji postoji oko 40 jezika. Neki se manjinski jezici govore samo u jednoj zemlji. Tu, primjerice, spada lužičkosrspki jezik u Njemačkoj. Romski se, s druge strane, govori u mnogim europskim zemljama. Manjinski jezici imaju poseban status. Pošto se govore samo u relativno malim skupinama. Te skupine si ne mogu priuštiti izgradnju vlastitih škola. Također im je teško objavljivati vlastitu literaturu. Tako mnogim manjinskim jezicima prijeti izumiranje. Europska unija želi zaštiti manjinske jezike. Budući da je svaki jezik važan dio neke kulture ili identiteta. Neki narodi nemaju svoju zemlju te postoje samo kao manjina. Postoji puno programa i projekata koji su namijenjeni poticanju njihovog jezika. Na taj se način želi očuvati kultura manjih etničkih skupina. No ipak će neki manjinski jezici uskoro nestati. Među njima je i livski jezik koji se govori u jednoj od latvijskih pokrajina. Ostalo je oko 20 izvornih govornika livijskog jezika. Time je livijski najmanji europski jezik...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Urdu spada u porodicu indoiranskih jezika. Govori se u Pakistanu i u nekoliko indijskih saveznih država. Urdu je materinskii jezik oko 60 milijuna ljudi. U Pakistanu je to nacionalni jezik. I u Indiji je priznat kao jedan od 22 službena jezika zemlje. Urdu je u uskom srodstvu s hindu jezikom. Zapravo su oba jezika samo dva sociolekta hindustanskog jezika. On je nastao početkom 13. stoljeća u sjevernoj Indiji iz različitih jezika.

Urdu i Hindu se danas smatraju kao dva jezika naovisna jedan od drugog. Govornici ovih jezika se, međutim, bez problema međusobno razumiju. Ono što se jasno razlikuje su znakovni sistemi. Urdu koristi jednu varijantu perzijsko-arapske abecede a hindu ne. Kao književni jezik je urdu od izuzetnog značaja. Koristi se često i u velikim filmskim produkcijama. Učite urdu jer je to ključ za kulturu južne Azije!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike