Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


37 [trideset i sedam]

Na putu

 


‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

 

 
On se vozi motorom.
‫إنه يركب دراجة نارية.‬
'innah yurakkib dirajat nariata
On se vozi biciklom.
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬
'innah yurakkib dirajat hawayiyata
On ide pješice.
‫إنه يسير على الأقدام.‬
'innah yasir ealaa al'aqdami
 
 
 
 
On putuje brodom.
‫مضى بالسفينة.‬
mdaa bialssafinata
On putuje čamcem.
‫مضى بالقارب.‬
mdaa bialqarib
On pliva.
‫إنه يسبح.‬
'innah yusbih
 
 
 
 
Da li je ovdje opasno ?
‫هل هذا المكان خطر؟‬
hl hdha almakan khtr
Da li je ovdje opasno sam stopirati?
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬
hl hunak khatar 'inn hawalat alssafar bi'iiqaf sayar
Da li je opasno šetati noću?
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬
hl alttanzuh lylaan khutr
 
 
 
 
Pogriješili smo put.
‫لقد ضللنا الطريق.‬
lqad dalalna alttariuq
Na krivom smo putu.
‫نحن في الطريق الخطأ.‬
nhin fi alttariq alkhatua
Moramo se vratiti.
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬
elina 'an nnaeud min hayth 'atina
 
 
 
 
Gdje se ovdje može parkirati?
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬
aiyn yumkin 'iiqaf alssayart
Ima li ovdje parkiralište?
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬
hl hunak mawqif lilssayarat
Koliko dugo se može ovdje parkirati?
‫ما المدة التي يمكنني الوقوف هنا؟‬
ma almuddat alty yumkinuni alwuquf hna
 
 
 
 
Da li skijate?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬
hl tumaras alttazahlq ealaa aljalid
Idete li žičarom gore?
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬
hl sataseid 'iilaa alqimmat bialmaseid alhawayiy
Mogu li se ovdje iznajmiti skije?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬
hl yumkinuni astijar zalajat
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Monolozi

Ljudima je većinom čudno kad netko priča sam sa sobom. A opet svi ljudi redovito vode monologe. Psiholozi procjenjuju da ih vodi više od 95% odraslih ljudi. Djeca uvijek za vrijeme igre pričaju sama sa sobom. Dakle, potpuno je normalno voditi monologe. To je samo jedan poseban oblik komunikacije. Također, ima puno prednosti da tu i tamo popričate sami sa sobom! Budući da kroz razgovor organiziramo svoje misli. Monolozi su trenuci u kojima unutarnji glas dolazi na površinu. Moglo bi se reći da se radi o glasnom razmišljanju. Ljudi koji su rastreseni vrlo često vode monologe. Kod njih je određeni dio mozga manje aktivan. Stoga su slabije organizirani. Monolozima tada sami sebi pomažu da budu što organiziraniji. Monolozi nam također mogu pomoći donositi odluke. Također su jako dobro sredstvo za oslobađanje od stresa. Monolozi potiču koncentraciju i produktivnost. Budući da treba više vremena da se nešto kaže naglas nego da se o tome samo misli. Prilikom pričanja svjesniji smo svojih misli. Lakše rješavamo teške ispite ako pritom pričamo sa sobom. To su pokazali različiti eksperimenti. Monolozima se također možemo ohrabriti. Mnogi sportaši često vode monologe kako bi se motivirali. Nažalost, većinom pričamo sami sa sobom u negativnim situacijama. Stoga bismo trebali uvijek biti pozitivni. Također moramo često ponavljati ono što želimo. Tako putem razgovora možemo pozitivno utjecati na svoje postupke. Međutim, to funkcionira jedino ako ostanemo realni!

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Rumunkski spada u istočnoromanske jezike. To je materinski jezik oko 28 milijuna ljudi. Oni uglavnom žive u Rumunjskoj i Moldaviji. Rumunjski je također službeni jezik Republike Moldavije. I u Srbiji i Ukrajini ima većih zajednica koje govore rumunjski. Rumunski je nastao iz latinskog. Rimljani su prije u regionu oko Dunava imali dvije provincije. Talijanski je najsrodniji rumunjskom.

Rumuni zato mogu u većini slučajeva dobro razumjeti Talijane. Dok obratno to nije uvijek slučaj. Razlog je što rumunjski ima puno slavenskih riječi. I na glasovni sistem rumunjskog su utjecali susjedni slavenski jezici. U rumunjskoj abecedi zato ima nekoliko posebnih znakova. Rumunjski se piše kako se izgovara. I još uvijek ima puno sličnosti sa starim latinskim strukturama… Ali upravo to čini otkrivanje ovog jezika tako uzbudljiv!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike