Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

 


‫31 [واحد وثلاثون]‬

‫فى المطعم 3‬

 

 
Htio / htjela bih predjelo.
‫من فضلك واحد مقبلات.‬
men fadhlek waahed mokabbilaat
Htio / htjela bih salatu.
‫من فضلك واحد سلطة.‬
men fadhlek waahed salata
Htio / htjela bih juhu.
‫من فضلك واحد شوربة.‬
men fadhlek waahed shoorba
 
 
 
 
Htio / htjela bih desert.
‫من فضلك الحلوى.‬
men fadhlek elhalwaa
Htio / htjela bih sladoled s vrhnjem.
‫من فضلك واحد آيس كريم مع كريمة.‬
men fadhlik waahed aayess kriim maa kriima
Htio / htjela bih voće ili sir.
‫من فضلك فواكة أو جبنة.‬
mn fadlik fawakatan 'aw jabnata
 
 
 
 
Htjeli / htjele bismo doručkovati.
‫من فضلك نريد أن نفطر.‬
men fadhlek noriido an naftor
Htjeli / htjele bismo ručati.
‫من فضلك نريد أن نتغدى.‬
men fadhlika noriido an nataghaddaa
Htjeli / htjele bismo večerati.
‫من فضلك نريد أن نتعشى.‬
men fadhlika noriido an nataashaa
 
 
 
 
Što biste htjeli / htjele za doručak?
‫ماذا تريد حضرتك للفطور؟‬
maathaa toriido hathratoka lelfatoor ?
Pecivo s marmeladom i medom?
‫خبز حمام [صامولي] مع المربى والعسل؟‬
khobez hamaam [saamoolii] maaa elmorabbaa walasal?
Тоst s kobasicom i sirom?
‫خبز توست مع سجق وجبنة؟‬
khobez twiist maa sajak w jobna?
 
 
 
 
Kuhano jaje?
‫بيضة مسلوقة؟‬
baytha maslooka?
Jaje na oko?
‫بيضة عيون؟‬
baythat oyoon
Omlet?
‫أومليت؟‬
oomlaat
 
 
 
 
Molim još jedan jogurt.
‫من فضلك واحد زبادي آخر.‬
men fadhlek waahed zabaadii aakhar
Molim još soli i papra.
‫من فضلك أيضاً ملح وفلفل.‬
men fadhlak aydhan mellah wa folfol
Molim još jednu čašu vode.
‫من فضلك كباية ماء إخرى.‬
men fadhlika kobbayat maa okhraa
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Uspješno korištenje jezika se može naučiti!

Govoriti je prilično jednostavno. Uspješno govoriti je, međutim, puno teže. Naime, način na koji nešto kažemo je važniji od onog što kažemo. To su pokazala mnoga istraživanja. Slušatelji nesvjesno obraćaju pozornost na određene karakteristike govornika. Stoga možemo utjecati na to hoće li naš jezik biti dobro prihvaćen. Uvijek moramo samo paziti na to kako govorimo. To također uključuje i naš govor tijela. On mora biti autentičan i u skladu s našom osobnosti. Glas također igra ulogu jer se uvijek vrednuje. Kod muškaraca je, primjerice, pogodniji dublji glas. Njime govornik djeluje pouzdano i kompetentno. S druge strane, promjene u glasu nemaju nikakvog učinka. Kod govorenja je posebno važna brzina. U eksperimentima se ispitivala uspješnost razgovora. Uspješno govoriti znači imati sposobnost uvjeravanja drugih. Tko želi druge uvjeriti, ne smije prebrzo govoriti. Inače odaje dojam neiskrenosti. Međutim, presporo govorenje također nije korisno. Ljudi koji jako sporo govore djeluju manje inteligentno. Najbolje je stoga govoriti umjerenom brzinom. Idealno je izreći 3,5 riječi u sekundi. Stanke su također bitne kod govora. One čine naš govor prirodnim i uvjerljivim. Na taj način nam slušatelji vjeruju. Optimalno je napraviti 4 do 5 stanki u minuti. Stoga pokušajte kontrolirati svoj govor! Zatim može uslijediti sljedeći razgovor za posao...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Norveški je sjevernogermanski jezik. To je materinski jezik oko 5 miliona ljudi. Posebna odlika norveškog je da se sastoji od dva standardna varijeteta: bokmåla i nynorska. To znači da postoje dva priznata norveška jezika. Oba se ravnopravno koriste u upravi, u školama i u medijima. Zbog razuđenosti zemlje dugo se nije mogao stvoriti standardni jezik. Tako su se održali dijalekti i razvili su se nezavisno jedan od drugog.

Ali svaki Norvežanin razumije sve lokalne dijalekte i oba službena jezika. Za izgovor norveškog jezika nema utvrđenih pravila. Razlog tome je što se obje inačice pretežno pišu. Većinom se govori lokalni dijalekt. Norveški je veoma sličan danskom i švedskom. Govornici ovih jezika razumiju se međusobno bez većih problema. Norveški je, znači, interesantan jezik... A svatko može odabrati koji norveški želi učiti!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike