भाषाएँ ऑनलाइन सीखिए!

Home  >   50languages.com   >   हिन्दी   >   फ़ार्सी   >   अनुक्रमणिका


९६ [छियानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

 


‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

 

 
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ
‫من به محض این که ساعت زنگ بزند، بیدار می شوم.‬
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
‫من به محض این که شروع به درس خواندن می کنم خسته میشوم.‬
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
‫به محض این که به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی کنم.‬
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
 
 
 
 
आप कब फोन करेंगे?
‫چه موقع تلفن می کنید؟‬
che moghe telefon mikonid?
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा
‫به محض این که چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा
‫او (مرد) به محض این که فرصت پیدا کند تلفن می کند.‬
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
 
 
 
 
आप कब तक काम करेंगे?
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
 
 
 
 
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है
‫او (مرد) به جای این که کار کند در رختخواب لم داده است.‬
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है
‫او (زن) به جای این که غذا بپزد روزنامه می خواند.‬
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
‫او (مرد) به جای این که به خانه برود در بار می نشیند.‬
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
 
 
 
 
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می کند.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
 
 
 
 
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
‫من راه را پیدا نکردم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.
 
 
 
 
 

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 हिन्दी - फ़ार्सी प्रारम्भकों के लिए