Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   טלוגו   >   תוכן


‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

 


76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

 

 
‫למה לא באת?‬
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
Mīru enduku rālēdu?
‫הייתי חולה.‬
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
Nāku oṇṭlō bāgālēdu
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
 
 
 
 
‫מדוע היא לא באה?‬
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
Āme enduku rālēdu?
‫היא הייתה עייפה.‬
ఆమె అలిసిపోయింది
Āme alisipōyindi
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu
 
 
 
 
‫מדוע הוא לא בא?‬
అతను ఎందుకు రాలేదు?
Atanu enduku rālēdu?
‫לא התחשק לו.‬
అతనికి ఆసక్తి లేదు
Ataniki āsakti lēdu
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
Ataniki āsakti lēnandu valana atanu rālēdu
 
 
 
 
‫מדוע לא באתם / ן?‬
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
Mīru enduku rālēdu?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬
మా కార్ చెడిపోయింది
Mā kār ceḍipōyindi
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
Mā kār ceḍipōyinandu valana mēmu rālēdu
 
 
 
 
‫מדוע האנשים לא באו?‬
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
Ā manuṣulu enduku rālēdu?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru anduvalana vāḷḷu rālēdu
 
 
 
 
‫מדוע לא באת?‬
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
Mīru enduku rālēdu?
‫היה לי אסור.‬
నన్ను రానీయలేదు
Nannu rānīyalēdu
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
Nannu rānīyalēdu anduvalana nēnu rālēdu
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - טלוגו למתחילים