Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   טלוגו   >   תוכן


‫68 [שישים ושמונה]‬

‫גדול – קטן‬

 


68 [అరవై ఎనిమిది]

పెద్దది-చిన్నది

 

 
‫גדול וקטן‬
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
‫הפיל גדול.‬
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
‫העכבר קטן.‬
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
 
 
 
 
‫כהה ובהיר‬
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
‫הלילה כהה.‬
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
‫היום בהיר.‬
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
 
 
 
 
‫זקן וצעיר‬
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
‫סבא שלנו מאוד זקן.‬
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
 
 
 
 
‫יפה ומכוער‬
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
‫הפרפר יפה.‬
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
‫העכביש מכוער.‬
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
 
 
 
 
‫שמן ורזה‬
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
 
 
 
 
‫יקר וזול‬
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
‫המכונית יקרה.‬
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
‫העיתון זול.‬
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫החלפת קוד‬

‫יותר ויותר אנשים גדלים עם שתי שפות.‬ ‫גם יכולים להשתמש ביותר משפה אחת.‬ ‫חלק גדול מהם מחליף בין השפות בתדירות גבוהה.‬ ‫הם מחליטים, לפי הסיטואציה שהם נמצאים בה, באיזו שפה יבחרו.‬ ‫למשל, הם דוברים בחייהם המקצועיים שפה אחרת מזו שהם משתמשים בה בבית.‬ ‫הם מתאימים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫אך קיימת גם האפשרות להחליף בין השפות בצורה ספונטנית.‬ ‫התופעה הזו נקראת החלפת קוד.‬ ‫בהחלפת קוד, נעשית החלפה של השפה בזמן הדיבור.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהדוברים מחליפים שפה.‬ ‫לעתים קרובות הם לא מוצאים את המילה המתאימה באחת השפות.‬ ‫הם יכולים להביע את עצמם טוב יותר בשפה האחרת.‬ ‫ייתכן גם שהם מרגישים בטוחים יותר באחת השפות.‬ ‫בשפה הזאת הם בוחרים כשהם רוצים לדבר על דברים אישיים או פרטיים.‬ ‫לפעמים מילה מסויימת לא קיימת באחת השפות.‬ ‫במקרה הזה צריכים הדוברים להחליף שפה.‬ ‫או שהם מחליפים את השפה בכדי שלא יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה מתפקדת החלפת הקוד כמו שפה סודית.‬ ‫הייתה בעבר ביקורת נגד ערבוב שפות.‬ ‫אנשים חשבו שהדוברים לא יכולים להשתמש באף אחת מהשפות בצורה נכונה.‬ ‫היום רואים זאת אחרת.‬ ‫החלפת קוד מוכרת היום כיכולת לשונית מיוחדת.‬ ‫יכול להיות מעניין לראות דוברים בזמן החלפת קוד.‬ ‫כי לעתים קרובות הם לא רק משנים את השפה.‬ ‫אלא גם סממנים תקשורתיים אחרים.‬ ‫הרבה מהם מדברים מהר יותר, בקול גבוה יותר או מדגישים יותר את המילים בשפה האחרת.‬ ‫או שהם משתמשים בבת אחת ביותר מחוות והבעות פנים.‬ ‫החלפת קוד מהווה תמיד גם קצת החלפת תרבות...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - טלוגו למתחילים