Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פנג'אבי   >   תוכן


‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

 


ਖਿਤਿਜ

ਸਟ੍ਰੀਟ ਲਾਈਟ

 

 
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬
ਟੂਰਿਸਟ ਦਫ਼ਤਰ
mērā bēṭā guḍī nāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudā sī.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬
ਟਾਵਰ
Mērī bēṭī phuṭabāla nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬
ਸੁਰੰਗ
Mērī patanī mērē nāla śataraja nahīṁ khēḍaṇā cāhudī sī.
 
 
 
 
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬
ਵਾਹਨ
Mērē bacē ṭahilaṇa nahī jāṇā cāhudē sana.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬
ਪਿੰਡ
Uha kamarā sāpha nahīṁ karanā cāhahudī sī.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬
ਵਾਟਰ ਟਾਵਰ
Uha sauṇā nahīṁ cāhudē sana.
 
 
 
 
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬
ਬੈਰੋਮੀਟਰ
Usanū ā'īsakrīma khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬
ਬੱਦਲ
Usanū cākalēṭa khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬
ਠੰਡ
Usanū maṭhi'ā'ī khāṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
 
 
 
 
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬
ਵਰਧਮਾਨ
Mainū kujha magaṇa dī āgi'ā sī.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬
ਹਨ੍ਹੇਰਾ
Mainū āpaṇē la'ī kapaṛē kharīdaṇa dī āgi'ā sī.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬
ਸੋਕਾ
Mainū cākalēṭa laiṇa dī āgi'ā sī.
 
 
 
 
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬
ਧਰਤੀ
Kī tuhānū jahāza vica sigaraṭa pīṇa dī āgi'ā sī?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬
ਕੋਹਰਾ
Kī tainū hasapatāla vica bī'ara pīṇa dī āgi'ā sī?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬
ਪਾਲਾ
Kī tainū hōṭala vica kutā nāla lai kē jāṇa dī āgi'ā sī?
 
 
 
 
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬
ਚਮਕ
Kī chuṭī'āṁ vica baci'āṁ nū zi'ādā dēra bāhara rahiṇa dī ijāzata sī?
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬
ਗਰਮੀ
Uhanāṁ nū vihaṛē vica bahuta samēṁ taka khēlaṇa dī ijāzata sī.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬
ਤੂਫਾਨ
Uhanāṁ nū bahuta dēra taka jāgaṇa dī ijāzata sī.
 
 
 
 
 


‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫"טקסים" קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו"ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫

כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פנג'אבי למתחילים