Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פנג'אבי   >   תוכן


‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

 


ਦਾਨ

ਯੂਰੋ

 

 
‫את / ה רוצה לעשן?‬
ਐਕਸਚੇਂਜ ਦਰ
kī tusīṁ sigaraṭa pīṇī hai?
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
ਸੋਨਾ
Kī tusīṁ nacaṇā hai?
‫את / ה רוצה לטייל?‬
ਵਿਲਾਸਤਾ
Kī tū ṭahilaṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
 
 
 
 
‫אני רוצה לעשן.‬
ਬਾਜਾਰ ਮੁੱਲ
Maiṁ sigaraṭa pīṇī hai.
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
ਮੈਂਬਰਸ਼ਿੱਪ
Kī tainū sigaraṭa cāhīdī hai?
‫הוא רוצה אש.‬
ਧਨ
Usanū sulagāṇa la'ī kujha cāhīdā hai?
 
 
 
 
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ
Maiṁ kujha pīṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ਗੋਲਕ
Maiṁ kujha khāṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ਮੁੱਲ ਸੂਚਕ
Maiṁ thōṛhā ārāma karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
 
 
 
 
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ਬਟੂਆ
Maiṁ tuhānū kujha puchaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ਰਸੀਦ
Maiṁ tuhānū bēnatī karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਂਜ
Maiṁ kujha sadā dēṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
 
 
 
 
‫מה תרצה / י?‬
ਵਪਾਰ
Tū kī cāhudā/ cāhudī haiṁ?
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ
Kī tū kāphī pīṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
ਬਟੂਆ
Jāṁ tū cāha pīṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
 
 
 
 
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
ਧਨ
Asīṁ ghara jāṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ.
‫תרצו מונית?‬
ਆਰਾਮ ਕੁਰਸੀ
Kī tainū ṭaikasī cāhīdī hai?
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
ਬਿਸਤਰਾ
Uha ṭailīphōna karanā cāhudā/ cāhudī hai.
 
 
 
 
 


‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬ ‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה "מאוחר" יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פנג'אבי למתחילים