Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   מראטהי   >   תוכן


‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

 


४६ [सेहेचाळीस]

डिस्कोथेकमध्ये

 

 
‫האם המקום הזה פנוי?‬
ही सीट कोणी घेतली आहे का?
hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
‫אפשר לשבת לידך?‬
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का?
Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
‫בבקשה.‬
अवश्य!
Avaśya!
 
 
 
 
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬
संगीत कसे वाटले?
Saṅgīta kasē vāṭalē?
‫קצת רועשת מדי.‬
आवाज जरा जास्त आहे.
Āvāja jarā jāsta āhē.
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत.
Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
 
 
 
 
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬
आपण इथे नेहमी येता का?
Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे.
Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही.
Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
 
 
 
 
‫את / ה רוקד / ת?‬
आपण नाचणार का?
Āpaṇa nācaṇāra kā?
‫אולי מאוחר יותר.‬
कदाचित नंतर.
Kadācita nantara.
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही.
Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
 
 
 
 
‫זה פשוט מאוד.‬
खूप सोपे आहे.
Khūpa sōpē āhē.
‫אני אראה לך.‬
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते.
Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬
नको! पुन्हा कधतरी!
Nakō! Punhā kadhatarī!
 
 
 
 
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬
आपण कोणाची वाट बघत आहात का?
Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
‫כן, לחבר שלי.‬
हो, माझ्या मित्राची.
Hō, mājhyā mitrācī.
‫הנה הוא מגיע!‬
तो आला.
Tō ālā.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - מראטהי למתחילים