Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

 


‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

 

 
‫האם זו הרכבת לברלין?‬
‫این قطاری است که به برلین می رود؟‬
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬
‫قطار چه موقع حرکت می کند؟‬
ghatâr che moghe harekat mikonad?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬
‫قطار چه موقع به برلین می رسد؟‬
ghatâr che moghe be berlin miresad?
 
 
 
 
‫סליחה, אפשר לעבור?‬
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم؟‬
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬
‫فکر می کنم اینجا جای من است.‬
fekr mikonam injâ jâye man ast.
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬
‫فکر می کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
 
 
 
 
‫היכן נמצא קרון השינה?‬
‫کوپه خواب کجا است ؟‬
kup-pe khob kojâst?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
kup-pe khob dar entehâye ghatâr ast.
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
 
 
 
 
‫אוכל לישון למטה?‬
‫می توانم پایین بخوابم؟‬
mitavânam pâeen bekhâbam?
‫אוכל לישון באמצע?‬
‫می توانم وسط بخوابم؟‬
mitavânam vasat bekhâbam?
‫אוכל לישון למעלה?‬
‫می توانم بالا بخوابم؟‬
mitavânam bâlâ bekhâbam?
 
 
 
 
‫מתי נגיע לגבול?‬
‫کی به مرز می رسیم؟‬
key be marz miresim?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬
‫سفر به برلین چه مدت طول می کشد؟‬
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
‫האם הרכבת מאחרת?‬
‫قطار تاخیر دارد؟‬
ghatâr takhir dârad?
 
 
 
 
‫יש לך משהו לקרוא?‬
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
chizi barâye khândan dârid?
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬
‫اینجا می توان خوراکی یا نوشیدنی تهیه کرد؟‬
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים