Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   יוונית   >   תוכן


‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

 


54 [πενήντα τέσσερα]

Για ψώνια

 

 
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha íthela na agoráso éna dóro.
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akrivó.
‫אולי תיק יד?‬
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísos?
 
 
 
 
‫באיזה צבע?‬
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chróma tha thélate?
‫שחור, חום או לבן?‬
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Mávro, kafé í lefkó?
‫גדול או קטן?‬
Μεγάλη ή μικρή;
Megáli í mikrí?
 
 
 
 
‫אפשר לראות אותו?‬
Μπορώ να δω αυτή;
Boró na do aftí?
‫האם הוא עשוי מעור?‬
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátini?
‫או מחומרים סינטטים?‬
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Í eínai apó synthetikó ylikó?
 
 
 
 
‫ודאי שמעור.‬
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátini fysiká.
‫האיכות טובה במיוחד.‬
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalí poiótita.
‫והמחיר באמת מציאה.‬
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai i timí tis tsántas eínai pragmatiká polý kalí.
 
 
 
 
‫זה מוצא חן בעיני.‬
Μου αρέσει.
Mou arései.
‫אני אקנה אותו.‬
Θα την πάρω.
Tha tin páro.
‫אפשר יהיה להחליף?‬
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Boró endechoménos na tin alláxo?
 
 
 
 
‫בודאי.‬
Φυσικά.
Fysiká.
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tin tylíxoume gia dóro.
‫הקופה נמצאת שם.‬
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית.‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - יוונית למתחילים