Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   בנגלית   >   תוכן


‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

 


৮৩ [তিরাশি]

অতীত কাল ৩

 

 
‫לטלפן‬
টেলিফোন করা
Ṭēliphōna karā
‫אני טלפנתי.‬
আমি টেলিফোন করেছি ৷
Āmi ṭēliphōna karēchi
‫כל הזמן טלפנתי.‬
আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷
Āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
 
 
 
 
‫לשאול‬
জিজ্ঞাসা করা
Jijñāsā karā
‫אני שאלתי.‬
আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷
Āmi jijñāsā karēchilāma
‫תמיד שאלתי.‬
আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷
Āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
 
 
 
 
‫לספר‬
বর্ণনা করা
Barṇanā karā
‫אני סיפרתי.‬
আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷
Āmi barṇanā karēchilāma
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬
আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷
Āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
 
 
 
 
‫ללמוד‬
পড়াশুনা করা
Paṛāśunā karā
‫אני למדתי.‬
আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷
Āmi paṛāśunā karēchilāma
‫למדתי כל הערב.‬
আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷
Āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
 
 
 
 
‫לעבוד‬
কাজ করা
Kāja karā
‫אני עבדתי.‬
আমি কাজ করেছিলাম ৷
Āmi kāja karēchilāma
‫עבדתי כל היום.‬
আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷
Āmi purō dina kāja karēchilāma
 
 
 
 
‫לאכול‬
খাওয়া
Khā´ōẏā
‫אני אכלתי.‬
আমি খেয়েছিলাম ৷
Āmi khēẏēchilāma
‫אכלתי את כל האוכל.‬
আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷
Āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - בנגלית למתחילים