Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

 


‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

 

 
‫כבר – עדיין לא‬
‫حصل مرة– لم يحصل قط‬
hasala marra - lam yahsol kat
‫היית כבר בברלין?‬
‫هل حصل لك مرة أن كنت في برلين؟‬
hal hasala laka marratan an konta fii berliin?
‫לא, עדיין לא.‬
‫لا، لم يحصل قط.‬
laa, lam yahsol kat
 
 
 
 
‫מישהו – אף אחד‬
‫أحد – لا أحد‬
ahad- la ahad
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬
‫أتعرف أحدًا هنا؟‬
ataearif ahadan honaa?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬
‫لا، لا أعرف أحدًا هنا.‬
laa, laa aearef ahadan honaa
 
 
 
 
‫עדיין – כבר לא‬
‫مازال – لم يعد‬
maazaal - lam yaeaod
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬
‫هل ستستمر في البقاء هنا طويلاً؟‬
hal satastamerro fil bakaa'i tawiilan?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬
‫لا، لن أبقى هنا لأطول بتاتا.‬
laa, lan abkaa honaa l'atwal btaatan
 
 
 
 
‫עוד משהו – לא יותר‬
‫شيء آخر – لا شيء أكثر‬
shay'on aakhar - laa shay'a akthar
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬
‫أتريد أن تشرب شيئـًا آخر؟‬
atoriido an tashraba shay'an aakhar?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬
‫لا، لا أريد أي شيء آخر.‬
laa , laa oriido shay'an aakhar
 
 
 
 
‫כבר משהו – עדיין כלום‬
‫شيء حصل – لم يحصل‬
shay'on hasala -lam yahsol
‫אכלת כבר משהו?‬
‫هل حصل أن أكلت شيئـًا؟‬
hal hasala an akalta shay'an?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬
‫لا، لم يحصل أن أكلت أي شيء.‬
laa, lam yahsol an akalto shay'an
 
 
 
 
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬
‫مازال أحد – ليس من أحد‬
maazaal ahad - layssa men ahad
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬
‫هل مازال أحد يريد قهوة؟‬
hal maazaal ahadon yoriid kahwa?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬
‫لا، ليس من أحد.‬
laa, layssa men ahad
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים