Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

 


‫77 [سبعة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 3‬

 

 
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬
‫لماذا أنت لا تأكل التورتة؟‬
limaathaa enta laa ta'kol ettorta?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬
‫يجب أن أنقص وزني.‬
yajibo an onkisa waznii
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬
‫لا آكلها، لأني يجب أن أنقص وزني.‬
laa aakolohaa, li'anni yajibo an onkisa waznii
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬
‫لماذا أنت لا تشرب البيرة؟‬
limaathaa enta laa tashrab elbiira?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬
‫ما زال علي أن أسافر.‬
maazaal alaya an osaafer
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬
‫لا أشربها لآني لا يزال علي أن أسافر.‬
laa ashraboha li'anni laa yazaal alayya an osaafer
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬
‫لماذا أنت لا تشرب القهوة؟‬
limaathaa anta laa tashrab elkahwa?
‫הוא קר.‬
‫هي باردة.‬
hiya baarida
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬
‫لا أشربها، لأنها باردة.‬
laa ashrabohaa l'annaha baarida
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬
‫لماذا لا تشرب الشاي؟‬
limaathaa laatashrab eshshaay?
‫אין לי סוכר.‬
‫ما عندي سكر.‬
maa endii sokkar
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬
‫لا أشربه، لأني ما عندي سكر.‬
laa ashraboho, li'annii maa endii sokkar
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬
‫لماذا أنت لا تشرب الشوربة؟‬
limaathaa anta laa tashrab eshshorba?
‫לא הזמנתי אותו.‬
‫لم أطلبها.‬
la atlobhaa
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬
‫لا أشربها، لأني لم أطلبها.‬
la ashraboa,li'anni lam atlobhaa
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬
‫لماذا أنت لا تأكل اللحم؟‬
limaathaa anta laa ta'kol ellahm?
‫אני צמחוני / ת.‬
‫أنا نباتي.‬
anaa nbaatii
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬
‫لا أكله، لأني نباتي.‬
laa akoloho, li'anni nbaatii
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים