Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

 


‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

 
‫אני – שלי‬
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬
ana y / y
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬
‫لا أجد مفتاحي.‬
lla 'ajid mufatahi
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬
‫لا أجد تذكرة سفري.‬
lla 'ajid tadhkiratan safri
 
 
 
 
‫את / ה – שלך‬
‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬
'ant k/ k
‫מצאת את המפתח שלך?‬
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
hl wajadat maftahk
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
hl wajadat tadhkirat safark
 
 
 
 
‫הוא – שלו‬
‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬
hw h/ h
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬
‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬
ataelam 'ayn hu muftahuh
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬
‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬
ataelam 'ayn hi tadhkirat safruh
 
 
 
 
‫היא – שלה‬
‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬
hi ha / ha
‫הכסף שלה אבד.‬
‫لقد فقدت نقودها.‬
lqad faqadat naqudha
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬
‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬
kma 'annaha faqadat bitaqatiha al'iitmaniata
 
 
 
 
‫אנחנו – שלנו‬
‫نحن ـــــــــ نا‬
nhin na
‫סבא שלנו חולה.‬
‫جدنا مريض.‬
jidna marid
‫סבתא שלנו בריאה.‬
‫جدتنا بصحة جيدة.‬
jdtuna bisihhat jayidata
 
 
 
 
‫אתם / ן – שלכם / ן‬
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬
antim kam km/antn kn
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬
‫يا أطفال، أين والدكم؟‬
yaa 'atfal, 'ayn walddakum
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬
‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬
yaa 'atfala, 'ayn walidatakum
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫

כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים