Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

 


‫64 [أربعة وستون]‬

‫النفي 1‬

 

 
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬
‫لا أفهم الكلمة.‬
laa afham elkalima
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬
‫لا أفهم الجملة.‬
laa afham eljomla
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬
‫لا أفهم المعنى.‬
laa afham elmaanaa
 
 
 
 
‫המורה‬
‫المعلم‬
elmoallem
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬
‫هل أنت تفهم المعلم؟‬
hal anta tafham elmoallem?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬
‫نعم، أفهمه جيدًا.‬
naam, afhamoho jayyidan
 
 
 
 
‫המורה‬
‫المعلمة‬
elmoallima
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬
‫هل أنت تفهم المعلمة؟‬
hal anta tafham elmoallima?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬
‫نعم، أفهمها جيدًا.‬
naam afhamohaa jayyidan
 
 
 
 
‫האנשים‬
‫الناس‬
ennaas
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬
‫هل أنت تفهم الناس؟‬
hal anta tafham ennaas?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬
‫لا، لا أفهمهم بشكل جيد.‬
laa, laa afhamohom bchakel jayyed
 
 
 
 
‫החברה‬
‫الصديقة [الصاحبة]‬
assadiika [assaahiba]
‫יש לך חברה?‬
‫هل لديك صديقة؟‬
hal ladayka sadiika?
‫כן, יש לי חברה.‬
‫نعم، لدي صديقة.‬
naam ladaya sadiika
 
 
 
 
‫הבת‬
‫الابنة‬
elibna
‫יש לך בת?‬
‫هل لديك ابنة؟‬
hal ladayka ebna?
‫לא, אין לי בת.‬
‫لا، ليس لدي ابته.‬
laa, layssa ladaya ibna
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא "פנוי" לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים