Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

 


‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

 

 
‫יש לי תור אצל הרופא.‬
‫لدي موعد مع الطبيب.‬
ldi maweid mae alttabiba
‫יש לי תור בשעה עשר.‬
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬
mwaedi fi alssaeat aleashirata
‫מה שמך?‬
‫ما اسمك؟‬
ma asmuk
 
 
 
 
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬
mn faddaluka, 'iijlis fi ghurfat alannitizari
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬
alttabib sayati halaan
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬
me min euqidat alttamin alssahy
 
 
 
 
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬
‫بما يمكنني خدمتك؟‬
bma yumkinuni khdmtk
‫יש לך כאבים?‬
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬
atata'alma / hal tasheur bi'alm
‫היכן כואב לך?‬
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬
ayn yulmk / 'ayn mawdie al'alm
 
 
 
 
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬
zhiri yulimni daymaan
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬
wghalbaan ma 'asheur bisadae
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬
wahyanaan 'asheur bi'alam fi albattin
 
 
 
 
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬
mn faddalaka, 'iikshaf ean sadrk
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬
mn fadalaka, astlq ealaa mundidat alfahs
‫לחץ הדם תקין.‬
‫ضغط الدم على ما يرام.‬
dghat alddam ealaa ma yarama
 
 
 
 
‫אני אזריק לך זריקה.‬
‫سأعطيك حقنة.‬
s'uetik haqanata
‫אני אתן לך גלולות.‬
‫سأعطيك حبوباً.‬
s'uetik hbwbaan
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬
s'aetik wasfat tibbiat lilssaydlita
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple!‬ ‫בקיצור: KISS!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים