Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

 


‫57(سبعة وخمسون)

‫عند الطبيب

 

 
‫יש לי תור אצל הרופא.‬
‫لدي موعد مع الطبيب.
laday maweid mae alttabib.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬
‫موعدي في الساعة العاشرة.
mmaweidi fi alssaeat aleashirat.
‫מה שמך?‬
‫ما اسمك؟
ma asmk?
 
 
 
 
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.
min fadlik, 'iijlis fi ghurfat alaintizar.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬
‫الطبيب سيأتي حالاً.
alttabib sayati halaan.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟
mae min euqidat alttamin alssahy?
 
 
 
 
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬
‫بما يمكنني خدمتك؟
bima yumkinuni khudmatk?
‫יש לך כאבים?‬
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟
attalm? / hal tasheur bi'alm?
‫היכן כואב לך?‬
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟
'ayn yulmk? / 'ayn mawdie al'alm?
 
 
 
 
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬
‫ظهري يؤلمني دائماً.
zahri yulimni daymaan.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬
‫وغالباً ما أشعر بصداع.
wghalbaan ma 'asheur bisaddaein.
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.
wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
 
 
 
 
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!
min faddalika, 'iikshaf ean sadrik!
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!
min fadalika, astlq ealaa mundidat alfhs!
‫לחץ הדם תקין.‬
‫ضغط الدم على ما يرام.
daght alddam ealaa ma yaram.
 
 
 
 
‫אני אזריק לך זריקה.‬
‫سأعطيك حقنة.
sa'uetik haqnat.
‫אני אתן לך גלולות.‬
‫سأعطيك حبوباً.
sa'uetik hbwbaan.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.
sa'aetik wasfat tibbiatan llilssidliat.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple!‬ ‫בקיצור: KISS!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים