Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

 


‫46 [ستة وأربعون]‬

‫فى صالة الديسكو‬

 

 
‫האם המקום הזה פנוי?‬
‫هل هذا المكان غير محجوز؟‬
hal hathaa elmakaan mahjooz?
‫אפשר לשבת לידך?‬
‫هل تسمح لي أن أجلس بجوارك؟‬
hal tasmah lii an ajlissa bjiwaark?
‫בבקשה.‬
‫بكل سرور.‬
bikolli soroor
 
 
 
 
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬
kayfa wajadta elmoossiikaa?
‫קצת רועשת מדי.‬
‫عالية قليلاً.‬
aaliya kaliilan
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬
‫لكن الفرقة تعزف جيد جداً.‬
laken elferka taazif jayyid jeddan
 
 
 
 
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬
‫هل تأتي مراراً إلى هنا؟‬
hal ta'etii miraaran ilaa honaa
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬
laa, hathihi hiya elmarra el'olaa
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬
‫لم أكن هنا من قبل أبداً.‬
lam akon hona men kabel
 
 
 
 
‫את / ה רוקד / ת?‬
‫هل تريد أن ترقص؟‬
hal toriid an tarkoss?
‫אולי מאוחר יותר.‬
‫ممكن لاحقاً.‬
momken laahikan
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬
‫لا أستطيع أن أرقص جيداً.‬
laa astatiie an arkossa jayyidan
 
 
 
 
‫זה פשוט מאוד.‬
‫هذا سهل جداً.‬
hatha sahl jidan
‫אני אראה לך.‬
‫أنا أريك.‬
ana oriik
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬
‫لا،الأفضل في مرة أخرى.‬
laa,elafthal fii marratin o5raa
 
 
 
 
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬
‫هل تنتظر أحدًا؟‬
hal tantadhir ahadan?
‫כן, לחבר שלי.‬
‫نعم، أنتظر صديقي؟.‬
naeam antadhiro sadiikii
‫הנה הוא מגיע!‬
‫ها هو يأتي هناك بالخلف!‬
hahowa ya'ti honaa belkhalf
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים