Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

 


‫46 (ستة وأربعون)

‫فى المرقص

 

 
‫האם המקום הזה פנוי?‬
‫هل هذاالمقعد شاغر؟
hal hadhaalmqaed shaghr?
‫אפשר לשבת לידך?‬
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟
'atasmah li bialjulus biqarbik?
‫בבקשה.‬
‫بكل سرور.
bikull surur.
 
 
 
 
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬
‫كيف وجدت الموسيقى؟
kayf wajadat almusiqaa?
‫קצת רועשת מדי.‬
‫عالية بعض الشيئ.
ealiat bed alshshayy.
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.
walakunn alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayati.
 
 
 
 
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟
hal tay biaistimrar 'iilaa hna?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬
‫لا، هذه هي المرة الأولى.
la, hadhih hi almarrat al'uwlaa.
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬
‫لم أكن هنا من فبل.
lm 'akun huna min fabal.
 
 
 
 
‫את / ה רוקד / ת?‬
‫أتحب أن ترقص؟
'atahib 'ann tarqas?
‫אולי מאוחר יותר.‬
‫ربما في وقت لاحق.
rubbama fi waqt lahiq.
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬
‫لا أتقن الرقص تماماً.
la 'atqan alrraqs tmamaan.
 
 
 
 
‫זה פשוט מאוד.‬
‫هذا سهل للغاية.
hadha sahl lilghayati.
‫אני אראה לך.‬
‫سأريك ذلك.
sa'arik dhalik.
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬
‫لا، أفضل في فرصة أخرى..
la, 'afdal fi fursat 'ukhraa..
 
 
 
 
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬
‫أتنتظر أحداً؟
'atantazir ahdaan?
‫כן, לחבר שלי.‬
‫نعم، صديقي.
naem, sadiqi.
‫הנה הוא מגיע!‬
‫إنه هناك، ها هو قادم.
'innah hunaka, ha hu qadimun.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים