Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

 


‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

 

 
‫הוא רוכב על אופנוע.‬
‫إنه يركب دراجة نارية.‬
'innah yurakkib dirajat nariata
‫הוא רוכב על אופניים.‬
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬
'innah yurakkib dirajat hawayiyata
‫הוא הולך ברגל.‬
‫إنه يسير على الأقدام.‬
'innah yasir ealaa al'aqdami
 
 
 
 
‫הוא מפליג באוניה.‬
‫مضى بالسفينة.‬
mdaa bialssafinata
‫הוא שט בסירה.‬
‫مضى بالقارب.‬
mdaa bialqarib
‫הוא שוחה.‬
‫إنه يسبح.‬
'innah yusbih
 
 
 
 
‫מסוכן כאן?‬
‫هل هذا المكان خطر؟‬
hl hdha almakan khtr
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬
hl hunak khatar 'inn hawalat alssafar bi'iiqaf sayar
‫מסוכן לטייל בלילה?‬
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬
hl alttanzuh lylaan khutr
 
 
 
 
‫טעינו בדרך.‬
‫لقد ضللنا الطريق.‬
lqad dalalna alttariuq
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬
‫نحن في الطريق الخطأ.‬
nhin fi alttariq alkhatua
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬
elina 'an nnaeud min hayth 'atina
 
 
 
 
‫איפה אפשר לחנות?‬
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬
aiyn yumkin 'iiqaf alssayart
‫יש כאן חנייה?‬
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬
hl hunak mawqif lilssayarat
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬
‫ما المدة التي يمكنني الوقوف هنا؟‬
ma almuddat alty yumkinuni alwuquf hna
 
 
 
 
‫את / ה גולש / ת סקי?‬
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬
hl tumaras alttazahlq ealaa aljalid
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬
hl sataseid 'iilaa alqimmat bialmaseid alhawayiy
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬
hl yumkinuni astijar zalajat
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים