Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

 


‫37 (سبعة وثلاثون)

‫فى الطريق

 

 
‫הוא רוכב על אופנוע.‬
‫إنه يركب دراجة نارية.
'innah yurakkib dirajatan nariatan.
‫הוא רוכב על אופניים.‬
‫إنه يركب دراجة هوائية.
'innah yurakkib darajatan hawayiyatan.
‫הוא הולך ברגל.‬
‫إنه يسير على الأقدام.
'innah yasir ealaa al'aqdam.
 
 
 
 
‫הוא מפליג באוניה.‬
‫مضى بالسفينة.
madaa bialssafinat.
‫הוא שט בסירה.‬
‫مضى بالقارب.
madaa bialqarib.
‫הוא שוחה.‬
‫إنه يسبح.
'innah yusbih.
 
 
 
 
‫מסוכן כאן?‬
‫هل هذا المكان خطر؟
hal hdha almakan khtr?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟
hal hnak khatar 'inn hawalat alssafar bi'iiqaf sayaara?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬
‫هل التنزه ليلاً خطر؟
hal altanzah lylaan khatran?
 
 
 
 
‫טעינו בדרך.‬
‫لقد ضللنا الطريق.
laqad dalalna alttariq.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬
‫نحن في الطريق الخطأ.
nahn fi alttariq alkhata.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.
ealayna 'an naeud min hayth 'atina.
 
 
 
 
‫איפה אפשר לחנות?‬
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟
'ayn yumkin 'iiqaf alssayaarat?
‫יש כאן חנייה?‬
‫هل هناك موقف للسيارات؟
hal hnak mawqif lilssayarat?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬
‫ما المدة التي يمكنني الوقوف هنا؟
ma almuddat alty yumkinuni alwuquf hna?
 
 
 
 
‫את / ה גולש / ת סקי?‬
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟
hal tumaras alttazahluq ealaa aljalid?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟
hal satasead 'iilaa alqimmat bialmaseid alhawayiy?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟
hal yumkinuni astijar zalajat?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים