Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

 


‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

 

 
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬
‫من فضلك احجز لي رحلة طيران إلى أثينا.‬
men fadhlek ehjez lii rehlata tayaraan ilaa athiinaa
‫האם זו טיסה ישירה?‬
‫هل هذا طيران مباشر؟‬
hal hathaa tayaraan mobaacher?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬
‫من فضلك مقعد بجانب النافذة، غير المدخنين.‬
men fadhlek makad bijaaneb elnaafitha, hgayr elmodakhkhiniin
 
 
 
 
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬
‫من فضلك أريد تأكيد الحجز.‬
men fadhlika oriido ta'kiida elhajz
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬
‫من فضلك أريد إلغاء الحجز.‬
men fadhlika oriido elgha'a elhajz
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬
‫من فضلك أريد تعديل الحجز.‬
men fadhlika oriido taadiila elhajz
 
 
 
 
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬
mataa toklio ettaira ettaliya ilaa roomaa
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬
‫هل ما زال يوجد مكان لاثنين؟‬
hal maazaala yoojad makaan lethnayn?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬
‫لا ، ما زال عندنا مكان لواحد فقط.‬
laa maazaala endana makaan lwaahed fakat
 
 
 
 
‫באיזו שעה ננחת?‬
‫متى نهبط؟‬
mataa nahbet?
‫באיזו שעה נגיע?‬
‫متى نصل؟‬
mataa nasel ?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬
‫متى يذهب باص إلى وسط المدينة؟‬
mataa yadhhab elbaas ilaa wasat elmadiina?
 
 
 
 
‫האם זו המזוודה שלך?‬
‫هل هذه حقيبتك؟‬
hal hathihi hakibatouka?
‫האם זה התיק שלך?‬
‫هل هذة شنطتكِ؟‬
hal hathihi shantatouka?
‫האם זה המטען שלך?‬
‫هل هذه أمتعتك؟‬
hal hathihi amtiatoka?
 
 
 
 
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬
‫كم آخذ معي أمتعة في الطائرة؟‬
kam aakhoth mayii amtiatan fittaira?
‫עשרים קילו.‬
‫عشرين كيلو.‬
echriina kiiloo
‫באמת, רק עשרים קילו?‬
‫كم؟ فقط عشرين كيلو؟‬
kam? Fakat echriina kiiloo?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫

הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים