Message
Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.
Apprenez des langues en ligne !
Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > українська > Table des matières |
Je parle…
FR français
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
UK українська
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
|
|
||
Cela me fâche que tu ronfles.
|
|||
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
|
|
||
Cela me fâche que tu arrives si tard.
|
|
||
|
|
|
|
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
|
|||
Je crois qu’il est malade.
|
|||
Je crois qu’il est en train de dormir.
|
|||
|
|
|
|
Nous espérons que notre fille se mariera.
|
М_ с_о_і_а_м_с_, щ_ в_н о_р_ж_т_с_ з н_ш_ю д_ч_о_.
M_ s_o_i_a_e_o_y_, s_c_o v_n o_r_z_y_ʹ_y_ z n_s_o_u d_c_k_y_.
М_ с____________ щ_ в__ о_________ з н____ д______
M_ s______________ s____ v__ o___________ z n______ d________ |
||
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
|
|
||
Nous espérons qu’il est millionnaire.
|
|
||
|
|
|
|
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
|
Я ч_в / ч_л_, щ_ т_о_ д_у_и_а п_п_л_ в а_а_і_.
Y_ c_u_ / c_u_a_ s_c_o t_o_a d_u_h_n_ p_p_l_ v a_a_i_u_
Я ч__ / ч____ щ_ т___ д______ п_____ в а______
Y_ c___ / c_____ s____ t____ d_______ p_____ v a_______ |
||
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
|
|
||
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.
|
Я ч_в / ч_л_, щ_ т_і_ а_т_м_б_л_ п_в_і_т_ р_з_и_и_.
Y_ c_u_ / c_u_a_ s_c_o t_i_̆ a_t_m_b_l_ p_v_i_t_u r_z_y_y_̆_
Я ч__ / ч____ щ_ т___ а_________ п_______ р________
Y_ c___ / c_____ s____ t____ a_________ p________ r_________ |
||
|
|
|
|
Je me réjouis que vous soyez venu.
|
|||
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
|
|||
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.
|
|
||
|
|
|
|
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
|
|
||
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
|
|
||
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.
|
|
||
|
|
|
|
Comment on apprend deux langues en même tempsLes langues étrangères prennent actuellement de plus en plus d'importance. Beaucoup de personnes apprennent une langue étrangère. Or il existe de nombreuses langues intéressantes dans le monde. C'est pourquoi certaines personnes apprennent plusieurs langues en même temps. Lorsque les enfants grandissent dans le bilinguisme, cela ne pose généralement pas de problèmes. Leur cerveau apprend automatiquement les deux langues. Lorsqu'ils sont plus grands, ils savent ce qui appartient à chaque langue. Les personnes bilingues connaissent les caractéristiques typiques de chacune des deux langues. Chez les adultes, c'est différent. Ils ne peuvent pas apprendre deux langues en parallèle aussi facilement. Lorsqu'on apprend deux langues en même temps, on doit respecter quelques règles. Tout d'abord, il est important de comparer les deux langues entre elles. Les langues qui appartiennent à la même famille se ressemblent souvent beaucoup. Cela peut conduire à des confusions. C'est pourquoi il est important d'analyser précisément les deux langues. Par exemple, on peut écrire une liste. On y inscrit les points communs et les différences. Ainsi, le cerveau doit s'occuper intensément des deux langues. Il retiendra mieux les particularités de chaque langue. On devrait aussi choisir une couleur et un classeur pour chaque langue. Cela aide à distinguer clairement les deux langues l'une de l'autre. Quand on apprend des langues ne se ressemblant pas, c'est différent. Avec des langues très différentes, il n'y a pas de risque de confusions. Dans ce cas, on risque plutôt de comparer les deux langues entre elles ! Mais ce serait mieux de comparer les langues avec sa langue maternelle. Lorsque le cerveau comprend le contraste, il apprend plus efficacement. Il est également important que les deux langues soient apprises aussi intensément l'une que l'autre. Mais en théorie, le nombre de langues apprises n'importe pas pour le cerveau. |
|
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|