Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   persan   >   Table des matières


31 [trente et un]

Au restaurant 3

 


‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

 

 
Je voudrais une entrée.
‫من یک پیش غذا می خواهم.‬
man yek ghazâ pisch mikhâ-ham.
Je voudrais une salade.
‫من یک سالاد می خواهم.‬
man yek sâlâd mikhâ-ham.
Je voudrais une soupe.
‫من یک سوپ می خواهم.‬
man yek sup mikhâ-ham.
 
 
 
 
Je voudrais un dessert.
‫من یک دسر می خواهم.‬
man yek deser mikhâ-ham.
Je voudrais une glace avec de la crème chantilly.
‫من یک بستنی با خامه می خواهم.‬
man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham.
Je voudrais un fruit ou du fromage.
‫من میوه یا پنیر می خواهم.‬
man mive yâ panir mikhâ-ham.
 
 
 
 
Nous voudrions prendre le petit déjeuner.
‫ما می خواهیم صبحانه بخوریم.‬
mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim.
Nous voudrions déjeuner.
‫ما می خواهیم ناهار بخوریم.‬
mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim.
Nous voudrions dîner.
‫ما می خواهیم شام بخوریم.‬
mâ mikhâ-him shâm bokhorim.
 
 
 
 
Que désirez-vous pour le petit déjeuner ?
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬
shomâ sobhâne chi mail dârid?
Des petits pains avec de la confiture et du miel ?
‫نان با مربا و عسل؟‬
nân bâ morab-bâ va asal?
Des toasts avec de la saucisse et du fromage ?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬
nâne tost bâ susis va panir?
 
 
 
 
Un œuf à la coque ?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬
yek tokhme morghe pokhte?
Un œuf au plat ?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬
yek tokhme morghe nimru?
Une omelette ?
‫یک املت؟‬
yek omlet?
 
 
 
 
Encore un yogourt, s’il vous plaît.
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬
lotfan yek mâste digar biâvarid.
Encore du sel et du poivre, s’il vous plaît.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬
lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid.
Encore un verre d’eau, s’il vous plaît.
‫لطفاً باز هم یک لیوان آب بیاورید.‬
lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid.
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

On peut apprendre à parler avec succès

C'est relativement simple de parler. En revanche, il est bien plus difficile de parler avec succès. En effet, ce qui importe le plus, c'est comment nous disons quelque chose et non ce que nous C'est ce qu'ont montré plusieurs études. Les auditeurs sont inconsciemment attentifs à certaines caractéristiques des locuteurs. Nous pouvons donc influencer sur la bonne réception de notre discours. Nous devons juste être toujours attentifs à la manière dont nous parlons. Cela concerne aussi le langage du corps. Il doit être authentique et correspondre à notre personnalité. La voix joue elle aussi un rôle parce qu'elle est toujours évaluée. Chez les hommes par exemple, une voix grave est avantageuse. Elle fait apparaître le locuteur comme souverain et compétent. En revanche, une variation de la voix n'a pas d'effet. Mais la vitesse à laquelle on parle est particulièrement importante. Lors d'expériences, on a étudié le succès des conversations. Parler avec succès signifie convaincre les autres. Si on veut convaincre quelqu'un, on ne doit pas parler trop vite. Sinon, on donne l'impression de ne pas être sincère. Mais parler trop lentement n'est pas non plus favorable. Les personnes qui parlent très lentement donnent l'impression d'être peu intelligents. Le mieux est donc de parler à une vitesse moyenne. La vitesse idéale est de 3,5 mots par seconde. Les pauses sont elles aussi importantes lorsqu'on parle. Notre langue paraît naturelle et crédible. La conséquence est que les auditeurs nous font confiance. Quatre ou cinq pauses par minute sont optimales. Essayez donc de mieux contrôler votre manière de parler ! Alors vous serez prêts pour votre prochain entretien d'embauche…

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ est une langue germanique septentrionale. C'est la langue maternelle de 5 millions de personnes environ. La particularité du ______ réside dans le fait qu'il possède deux variantes standard: le bokmål et le nynorsk. Cela veut dire qu'il existe deux langues ______nes reconnues. Celles-ci sont toutes deux utilisées avec la même légalité dans l'administration, les écoles et les médias. Longtemps la taille du pays a empêché le développement d'une langue standard. Ainsi les dialectes furent maintenus et évoluèrent indépendamment les uns des autres.

Mais chaque ______ comprend tous les dialectes locaux et les deux langues officielles. Il n'existe pas de règles fixes pour la prononciation du ______. Cela est dû au fait que les deux variantes servent principalement pour l'écrit. A l'oral, on s'exprime le plus souvent dans un dialecte local. Le ______ ressemble beaucoup au danois et au suédois. Les locuteurs de ces différentes langues se comprennent mutuellement sans grandes difficultés. Le ______ est donc une langue très intéressante… Et on peut choisir laquelle des deux langues ______nes on veut apprendre !

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - persan pour débutants