Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   persan   >   Table des matières


29 [vingt-neuf]

Au restaurant 1

 


‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

 

 
Est-ce que cette table est libre ?
‫آیا این میز آزاد است؟‬
âyâ in miz âzâd ast?
Je désirerais la carte.
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
Qu’est ce que vous nous recommandez ?
‫توصیه شما چیست؟‬
tosie shomâ chist?
 
 
 
 
J’aimerais une bière.
‫لطفاً یک آبجو به من بدهید.‬
lotfan yek âbe-jo be man bedahid.
J’aimerais une eau minérale.
‫لطفاً یک آب معدنی به من بدهید.‬
lotfan yek âbe madani be man bedahid.
J’aimerais un jus d’orange.
‫لطفاً یک آب پرتقال به من بدهید.‬
lotfan yek âbe porteghâl be man bedahid.
 
 
 
 
J’aimerais un café.
‫لطفاً یک قهوه به من بدهید.‬
lotfan yek ghahve be man bedahid.
J’aimerais un café au lait.
‫لطفاً یک قهوه با شیر به من بدهید.‬
lotfan yek ghahve bâ shir be man bedahid.
Avec du sucre, s’il vous plaît.
‫با شکر، لطفآ ‬
bâ shekar, lotfan
 
 
 
 
Je désirerais un thé.
‫من یک چای می خواهم.‬
man yek châye mikhâham.
Je désirerais un thé au citron.
‫من یک چای با لیمو می خواهم.‬
man yek châye bâ limu mikhâham.
Je désirerais un thé au lait.
‫من یک چای با شیر می خواهم.‬
man yek châye bâ shir mikhâham.
 
 
 
 
Avez-vous des cigarettes ?
‫سیگار دارید؟‬
sigâr dârid?
Avez-vous un cendrier ?
‫زیرسیگاری دارید؟‬
zir sigâri dârid?
Avez-vous du feu ?
‫کبریت دارید؟‬
kebrit dârid?
 
 
 
 
Je n’ai pas de fourchette.
‫من چنگال ندارم.‬
man changâl nadâram.
Je n’ai pas de couteau.
‫من کارد ندارم.‬
man kârd nadâram.
Je n’ai pas de cuillère.
‫من قاشق ندارم.‬
man ghâshogh nadâram.
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

La grammaire empêche de mentir !

Chaque langue a ses caractéristiques particulières. Mais certaines possèdent des caractéristiques uniques au monde. La langue trio en fait partie. Le trio est une langue indienne d'Amérique du Sud. Environ 2000 personnes le parlent au Brésil et au Surinam. La particularité du trio est sa grammaire. Car elle oblige les locuteurs à dire toujours la vérité. C'est ce qu'on appelle la terminaison frustrative qui est responsable. En trio, cette terminaison est ajoutée aux verbes. Elle montre si une phrase est vraie. Un exemple simple peut illustrer comment cela fonctionne exactement. Prenons la phrase L'enfant est allé à l'école. En trio, le locuteur doit rajouter une terminaison particulière au verbe. Par cette terminaison, il peut dire s'il a vu lui-même l'enfant. Mais il peut aussi exprimer le fait qu'il tient cette information par d'autres personnes. Ou bien il dit par la terminaison qu'il sait que c'est un mensonge. Le locuteur doit donc se positionner pendant qu'il parle. C'est-à-dire qu'il doit informer les autres du degré de vérité de son affirmation. Ainsi il ne peut rien cacher ou embellir. Lorsque quelqu'un parlant trio laisse cette terminaison de côté, il passe pour un menteur. Au Surinam, la langue officielle est le néerlandais. Les traductions du néerlandais vers le trio posent souvent problème. Car la plupart des langues sont beaucoup moins précises. Elles permettent aux locuteurs de rester vagues. C'est pourquoi les interprètes ne sont pas toujours attentionnés à se positionner. Cela rend la communication avec les personnes parlant trio difficile. Peut-être que le frustratif serait aussi un avantage dans d'autres langues !? Sauf dans la langue politique…

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ est la langue maternelle d'environ 2 millions de personnes. Il appartient à la famille des langues slaves méridionales. C'est avec le bulgare qu'il est le plus étroitement apparenté. Les locuteurs de ces deux langues peuvent se comprendre sans aucun problème. Dans leur forme écrite, ces deux langues se distinguent nettement. Il y a toujours eu de nombreux différents groupes de population. Cela se traduit aussi bien sûr dans la langue du pays. Elle a été influencée par de nombreuses autres langues.

Pendant longtemps, le ______ a été particulièrement influencé par la Serbie voisine. Le vocabulaire comporte de nombreux termes issus du russe, du turc et de l'anglais. Peu de pays possèdent une si grande diversité linguistique. C'est pourquoi le ______ eut longtemps du mal à être reconnu comme langue à part entière. La littérature ______ne a également beaucoup souffert de cette situation. Mais entre-temps, le ______ est considéré comme une langue standard établie. Et il constitue donc un élément essentiel de l'identité ______ne.

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - persan pour débutants