Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   grec   >   Table des matières


98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

 


98 [ενενήντα οκτώ]

Διπλοί σύνδεσμοι

 

 
Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ítan men oraío allá polý kourastikó.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno írthe men stin óra tou allá ítan gemáto.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ítan men áneto allá polý akrivó.
 
 
 
 
Il prend soit le bus soit le train.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leoforeío eíte to tréno.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte ávrio proí proí.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
 
 
 
 
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zísei tóso sti Madríti óso kai sto Londíno.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tin Ispanía óso kai tin Anglía.
 
 
 
 
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélis.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorfi allá kai éxypni.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
 
 
 
 
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízo oúte piáno oúte kithára.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xéro na chorévo oúte vals oúte sámpa.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte i ópera oúte to baléto.
 
 
 
 
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grígora doulépseis, tóso pio norís tha teleióseis.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio norís értheis, tóso pio norís tha boréseis na fýgeis.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalónei kaneís, tóso pio nothrós gínetai.
 
 
 
 
 


Apprendre les langues sur Internet

De plus en plus de gens apprennent les langues étrangères. Et de plus en plus de gens utilisent pour cela Internet ! L'apprentissage en ligne est différent du cours classique de langue. Et il offre beaucoup d'avantages ! Les utilisateurs décident eux-mêmes des moments auxquels ils veulent apprendre. Ils peuvent aussi choisir ce qu'ils veulent apprendre. Et ils décident quel volume ils veulent apprendre par jour. Quand ils apprennent sur Internet, les utilisateurs doivent apprendre de manière intuitive. C'est-à-dire qu'ils doivent apprendre la nouvelle langue tout naturellement. Tout comme ils l'ont apprise quand ils étaient enfants ou en vacances. Pour cela, les utilisateurs apprennent à partir de situations simulées. Ils vivent différentes choses en différents lieux. Ce faisant, ils doivent devenir eux-mêmes actifs. Pour certains programmes, des écouteurs et un micro sont nécessaires. Ils permettent d'apprendre avec des locuteurs natifs. Il est également possible de faire analyser sa prononciation. Ainsi, on peut s'améliorer sans cesse. On peut échanger avec d'autres utilisateurs au sein de communautés. Internet offre aussi la possibilité d'apprendre tout en étant mobile. Grâce aux techniques numériques, on peut emmener la langue partout avec soi. Les cours en ligne ne sont pas moins bons que les cours conventionnels. Lorsque les programmes sont bien faits, ils peuvent être très efficaces. Mais l'important est que le cours en ligne ne soit pas trop coloré. Trop d'animations peuvent détourner du contenu. Le cerveau doit traiter chaque impulsion. Il peut donc être rapidement dépassé. C'est pourquoi il est parfois préférable d'apprendre en toute tranquillité avec un livre. Les personnes qui combinent d'anciennes méthodes à de nouvelles font assurément des progr&#

Devinez de quelle langue il s'agit !

La langue ______e fait partie des grandes langues mondiales. Cela vaut donc le coup de prendre des cours d'______ et d'apprendre l'______ comme langue étrangère. Il est employé bien au-delà des frontières de l'espace linguistique originel. Autrefois, l'______ s'étendit dans le Nouveau Monde de par la conquête de l'Amérique. Aujourd'hui, l'______ est la langue dominante surtout en Amérique Centrale et du Sud. Actuellement, environ 388 millions de personnes parlent l'______ dans le monde comme langue maternelle. Rien qu'aux Etats-Unis vivent environ 45 millions d'entre elles. L'______ se parle en ******e mais aussi au Mexique.

L'______ est également la langue maternelle dans de grandes parties de l'Amérique Centrale et du Sud. Les 200 millions de Brésiliens comprennent également bien l'______. L'______ est en effet très proche du portugais. Par ailleurs, l'______ fait partie des langues romanes. A l'époque, l'______ est né du latin parlé dans l'Antiquité tardive. Dans le groupe des langues romanes, on compte aussi le portugais, le français, l'italien et le roumain. De nombreux mots dans ces langues sont très proches les uns des autres et donc plus faciles à apprendre. Vous découvrirez tout ce qu'il faut savoir sur l'______ et sa culture à l'institut culturel Instituo Cervantes.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - grec pour débutants