Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   grec   >   Table des matières


91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

 


91 [ενενήντα ένα]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

 

 
Le temps sera probablement meilleur demain.
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο.
O kairós ísos veltiotheí ávrio.
D’où le savez-vous ?
Πώς το ξέρετε αυτό;
Pós to xérete aftó?
J’espère qu’il sera meilleur.
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.
Elpízo óti tha veltiotheí.
 
 
 
 
Il viendra certainement.
Σίγουρα θα έρθει.
Sígoura tha érthei.
Est-ce que c’est sur ?
Είναι σίγουρο;
Eínai sígouro?
Je sais qu’il viendra.
Ξέρω ότι θα έρθει.
Xéro óti tha érthei.
 
 
 
 
Il appellera certainement.
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει.
Sígoura tha tilefonísei.
Vraiment ?
Αλήθεια;
Alítheia?
Je crois qu’il appellera.
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.
Pistévo óti tha tilefonísei.
 
 
 
 
Le vin est probablement vieux.
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό.
To krasí eínai sígoura palió.
En êtes-vous certain ?
Το ξέρετε σίγουρα αυτό;
To xérete sígoura aftó?
Je suppose qu’il est vieux.
Υποθέτω ότι είναι παλιό.
Ypothéto óti eínai palió.
 
 
 
 
Notre chef est beau.
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση.
To afentikó mas échei oraía emfánisi.
Vous trouvez ?
Βρίσκετε;
Vrískete?
Je trouve même qu’il est très beau.
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.
Vrísko málista óti eínai polý oraíos.
 
 
 
 
Le chef a certainement une amie.
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη.
To afentikó échei sígoura fíli.
Le croyez-vous vraiment ?
Αλήθεια το πιστεύετε;
Alítheia to pistévete?
C’est bien possible qu’il ait une amie.
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.
Eínai polý pithanó óti échei fíli.
 
 
 
 
 


La langue espagnole

La langue espagnole fait partie des langues mondiales. L'espagnol est la langue maternelle de plus de 380 millions de personnes. S'y ajoutent de très nombreuses personnes qui l'apprennent en tant que seconde langue. Ainsi, l'espagnol est une des langues les plus importantes de la planète. C'est aussi la plus grande langue romane. Les hispanophones appellent eux-mêmes leur langue español ou castellano. Le terme castellano indique où se trouve l'origine de la langue espagnole. Elle s'est développée à partir de la langue populaire de la région de Castille. Dès le 16ème siècle, la plupart des Espagnols parlaient le castellano. Aujourd'hui, les termes español et castellano sont employés comme des synonymes. Mais ils peuvent aussi avoir une dimension politique. L'espagnol a été propagé par les conquêtes et le colonialisme. On parle espagnol aussi en Afrique de l'Ouest et aux Philippines. Mais la majorité des hispanophones vivent en Amérique. L'espagnol est la langue dominante en Amérique Centrale et du Sud. Mais le nombre d'hispanophones croît aussi aux Etats-Unis. Environ 50 millions de personnes parlent espagnol aux Etats-Unis. C'est plus qu'en Espagne ! L'espagnol d'Amérique est différent de l'espagnol d'Europe. Ces différences concernent surtout le vocabulaire et la grammaire. Par exemple, on utilise en Amérique une autre forme du passé. On trouve aussi de nombreuses différences dans le vocabulaire. Certains mots n'existent qu'en Amérique, d'autres au contraire qu'en Espagne. Mais l'espagnol n'est pas uniforme non plus en Amérique. Il existe de nombreuses variantes de l'espagnol américain. Après l'anglais, l'espagnol est la langue étrangère la plus apprise dans le monde. Et il peut s'apprendre relativement rapidement… Qu'attendez-vous encore ? - ¡Vamos!

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ brésilien fait partie des langues romanes. Il est issu du ______ européen. Autrefois, la politique coloniale le fit exporter jusqu'en Amérique du Sud. Aujourd'hui, le Brésil est la plus grande nation du monde de langue ______e. Le ______ brésilien est la langue maternelle d'environ 190 millions de personnes. Et cette langue exerce également une grande influence sur les autres pays d'Amérique du Sud... Il existe même une langue mélangeant des éléments ______ et espagnols. Autrefois, le Brésil se calquait, en ce qui concerne la langue parlée, sur le modèle européen.

A partir des années 1930 surgit alors une nouvelle conscience de la culture brésilienne. Les Brésiliens furent fiers de leur langue et voulurent en souligner plus fortement les particularités. Néanmoins, il y a toujours eu des efforts constants pour que les deux langues cohabitent. Depuis lors, il existe par exemple un traité sur une orthographe commune. La grande différence entre les deux variantes réside aujourd'hui dans la prononciation. Le vocabulaire brésilien comporte aussi quelques indianismes qui n'existent pas en Europe. Découvrez cette langue passionnante, elle fait partie des langues les plus importantes du monde !

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - grec pour débutants