Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   grec   >   Table des matières


40 [quarante]

Demander le chemin

 


40 [σαράντα]

Ρωτάω για το δρόμο

 

 
Excusez-moi !
Με συγχωρείτε!
Me synchoreíte!
Pourriez-vous m’aider ?
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Boreíte na me voithísete?
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
Poú ypárchei edó éna kaló estiatório?
 
 
 
 
Tournez à gauche au coin de la rue.
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
Pigaínete sti gonía aristerá.
Ensuite allez un peu tout droit.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Metá pigaínete gia lígo eftheía.
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
Sta 100 métra kánte dexiá.
 
 
 
 
Vous pouvez aussi prendre le bus.
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Boreíte na párete kai to leoforeío.
Vous pouvez aussi prendre le tram.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Boreíte na párete kai to tram.
Vous pouvez aussi me suivre en voiture.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Boreíte aplá na me akolouthísete me to aftokínito os ekeí.
 
 
 
 
Comment vais-je au stade de football ?
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
Pós tha páo sto gípedo podosfaírou?
Traversez le pont !
Διασχίστε τη γέφυρα!
Diaschíste ti géfyra!
Passez par le tunnel !
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Peráste mésa apó to toúnel!
 
 
 
 
Allez jusqu’au troisième feu de signalisation.
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
Pigaínete os to tríto fanári.
Tournez ensuite à la première rue à droite.
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
Metá strípste ston próto drómo dexiá.
Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour.
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
Stin epómeni diastávrosi synechízete eftheía.
 
 
 
 
Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ?
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Syngnómi, pós tha páo sto aerodrómio?
Le mieux, c’est de prendre le métro.
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
Párte kalýtera to metró.
Descendez simplement au terminus.
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
Aplá synechíste méchri to térma.
 
 
 
 
 


Le langage des animaux

Lorsqu'on veut communiquer, on utilise notre langue. Les animaux aussi ont leur propre langue. Et ils l'utilisent exactement comme nous les humains. C'est-à-dire qu'ils parlent entre eux pour échanger des informations. En principe, chaque espèce animale maîtrise une langue particulière. Même les termites discutent entre eux. En cas de danger, ils jettent leur corps à terre. Ainsi ils se préviennent mutuellement. D'autres espèces animales sifflent lorsque des ennemis s'approchent. Les abeilles parlent entre elles en dansant. Elles montrent ainsi aux autres abeilles où trouver à manger. Les baleines émettent des sons qui peuvent s'entendre à 5000 kilomètres. Elles communiquent entre elles avec des chants spéciaux. Les éléphants aussi échangent différents signaux acoustiques. Mais les hommes ne peuvent pas les entendre. La plupart des langages animaux sont très compliqués. Ils consistent en une combinaison de différents signes. Les animaux émettent des signaux acoustiques, chimiques et optiques. Ils utilisent d'autre part différents gestes. L'homme a entre-temps appris le langage des animaux familiers. Il sait quand les chiens sont contents. Et il comprend quand les chats veulent être seuls. Mais les chiens et les chats parlent une langue très différente. De nombreux signes sont même opposés. On a longtemps cru que ces animaux ne s'aimaient pas. Mais en fait ils ne se comprennent pas. Cela conduit à des problèmes entre les chiens et les chats. Les animaux aussi se disputent à cause de malentendus…

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ est la langue maternelle de 12 millions de personnes environ. La majorité d'entre elles vit en ****ie et dans d'autres pays de l'Europe du Sud-Est. Le ______ fait partie des langues slaves méridionales. Il est très proche du croate et du bosnien. La grammaire et le vocabulaire se ressemblent beaucoup. C'est pourquoi les ______s, les Croates et les Bosniens se comprennent sans difficultés. L'alphabet ______ compte 30 lettres. A chacune d'entre elles est associée une prononciation unique.

Pour l'accentuation, on constate des parallèles avec les langues tonales classiques. En chinois, par exemple, le sens des mots change avec la hauteur des syllabes. Il en est de même en ______. Cependant, seule la hauteur de la syllabe accentuée joue un rôle. La syntaxe fonctionnant sur un système important de flexions est une autre caractéristique du ______. Cela veut dire que les noms, les verbes, les adjectifs et les pronoms sont toujours déclinés. Lorsqu'on s'intéresse aux structures grammaticales, on devrait absolument apprendre le ______ !

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - grec pour débutants