Apprenez langues en ligne !
previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50langues.com   >   français   >   bengali   >   Table des matières


12 [douze]

Les boissons

 


১২ [বারো]

পাণীয় দ্রব্য

 

 
Je bois du thé.
আমি চা খাই (পান করি) ৷
Āmi cā khā´i (pāna kari)
Je bois du café.
আমি কফি খাই (পান করি) ৷
Āmi kaphi khā´i (pāna kari)
Je bois de l’eau minérale.
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷
Āmi minārēla ōẏāṭāra khā´i (pāna kari)
 
 
 
 
Bois-tu du thé au citron ?
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও?
Tumi ki lēbu diẏē cā khā´ō?
Bois-tu du café avec du sucre ?
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ?
Tumi ki cini diẏē kaphi khā´ō (pāna kara)?
Veux-tu de l’eau avec des glaçons ?
তুমি কি বরফ দিয়ে জল (IN) / পানি (BD) খাও (পান কর) ?
Tumi ki barapha diẏē jala (IN)/ pāni (BD) khā´ō (pāna kara)?
 
 
 
 
Il y a une fête ici.
এথানে একটা পার্টি চলছে ৷
Ēthānē ēkaṭā pārṭi calachē
Les gens boivent du champagne.
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷
Lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
Les gens boivent du vin et de la bière.
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷
Lōkērā ōẏā´ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
 
 
 
 
Bois-tu de l’alcool ?
তুমি কি মদ্যপান কর?
Tumi ki madyapāna kara?
Bois-tu du whisky ?
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ?
Tumi ki hu´iski khā´ō (pāna kara)?
Bois-tu du coca avec du rhum ?
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ?
Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā´ō (pāna kara)?
 
 
 
 
Je n’aime pas le champagne.
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷
Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
Je n’aime pas le vin.
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷
Āmāra ōẏā´ina (mada) bhāla lāgē nā
Je n’aime pas la bière.
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷
Āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
 
 
 
 
Le bébé aime le lait.
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷
Śiśura dudha bhāla lāgē
L’enfant aime le cacao et le jus de pomme.
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷
Śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse.
ভদª মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷
Bhadaª mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē
 
 
 
 
 

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Les signes en tant que langue

Pour se comprendre entre eux, les hommes ont développé les langues. Les sourds et les malentendants ont eux aussi leur propre langue. C'est la langue des signes, la langue de base de tous les malentendants. Elle est constituée de signes combinés. Cela en fait une langue visuelle, c'est-à-dire "visible". La langue des signes est-elle donc compréhensible internationalement ? Non, même pour les signes il y a différentes langues nationales. Chaque pays a sa propre langue des signes. Et celle-ci est influencée par la civilisation du pays. Car la langue se développe toujours à partir de la culture. C'est également le cas des langues non parlées. Il existe cependant une langue internationale des signes. Mais ceux-ci sont un peu plus compliqués. Cependant les langues nationales des signes se ressemblent. De nombreux signes sont iconiques. Ils s'inspirent de la forme des objets qu'ils représentent. La langue des signes la plus répandue est la American Sign Language. Les langues des signes sont reconnues en tant que langues à part entière. Elles ont leur propre grammaire. Celle-ci est différente de la grammaire de la langue orale. C'est pourquoi on ne peut traduire la langue des signes mot à mot. Mais il existe des interprètes pour la langue des signes. Avec la langue des signes, les informations sont transmises en parallèle. Cela signifie qu'un seul signe peut exprimer une phrase entière. En langue des signes, il existe aussi des dialectes. Les spécificités régionales ont leurs propres signes. Et chaque langue des signes a sa propre intonation et sa propre mélodie de phrase. En langue des signes aussi, notre accent dévoile notre origine !

Devinez de quelle langue il s'agit !

L'______ appartient à la famille des langues finno-ougriennes. Il est donc apparenté au finnois et au hongrois. Il est cependant difficile d'identifier des parallèles avec le hongrois. On pense souvent que l'______ ressemble au letton ou au lituanien. Mais c'est totalement faux. Car ces deux langues appartiennent à une toute autre famille. L'______ ne possède pas de genre grammatical. On ne fait pas de différences entre le féminin et le masculin.

En revanche, il existe 14 cas différents. L'orthographe de l'______ n'est pas très difficile. Elle se base sur la prononciation. Mais il est essentiel de s'entraîner avec un locuteur natif. Quand on veut apprendre l'______, il faut de la discipline et un peu de patience. Les ______s ne se formalisent pas de quelques petites fautes dans la bouche d'étrangers. Ils se réjouissent de chaque personne s'intéressant à leur langue.

previous page  up Table des matières  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - bengali pour débutants