Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

 


‫92 (اثنان وتسعون)

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2

 

 
Cela me fâche que tu ronfles.
‫يزعجني أنك تشخر.
yazeajni 'annak tashkhur.
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yazeajuni 'annak takthur min shurb albirat.
Cela me fâche que tu arrives si tard.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yazeajni 'annak tati mtakhraan.
 
 
 
 
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
‫أظن أنه بحاجة إلى طبيب..
'azunn 'annah bihajat 'iilaa tabib..
Je crois qu’il est malade.
‫أظن أنه مريض.
'azunn 'annah marid.
Je crois qu’il est en train de dormir.
‫أظن أنه نائم.
'azunn 'annah nayimun.
 
 
 
 
Nous espérons que notre fille se mariera.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا.
namal 'an yatazawwaj abnatana.
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
namal 'an takun ladayh nqwdaan kathiratan.
Nous espérons qu’il est millionnaire.
‫نأمل أن يكون مليونيراً.
namal 'an yakun mlywnyraan.
 
 
 
 
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
samiet 'ann zawjatih 'asibat bihadith.
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
‫سمعت أنها في المستشفى.
samiet 'annaha fi almustashfaa.
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
samiet 'ann alssayarat talaft tmamaan.
 
 
 
 
Je me réjouis que vous soyez venu.
‫يسعدني أنك أتيت.
yaseadni 'annak 'atit.
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
‫يسعدني أنك مهتم.
yaseaduni 'annak muhtam.
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yaseadni 'annak satashtari almunzil.
 
 
 
 
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت..
'akhshaa 'an takun akhar hafilatan qad maddata..
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
'akhshaa 'annana sanadtur li'akhdh sayarat 'ajrat.
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.
‫أخشى ألا أحمل نقوداً.
'akhshaa 'alla 'ahmil nqwdaan.
 
 
 
 
 


Du geste à la parole

Pendant que nous parlons ou que nous écoutons parler, notre cerveau a beaucoup à faire. Il doit traiter les signaux linguistiques. Les gestes et les symboles sont aussi des signaux linguistiques. Ils existaient déjà avant le langage humain. Certains signes sont compris dans toutes les cultures. D'autres signes doivent être appris. Ils ne se comprennent pas d'eux-mêmes. Les gestes et les symboles sont traités comme le langage. Et ils sont traités dans la même zone cérébrale. Cela a été prouvé par une étude récente. Des chercheurs ont testé plusieurs personnes. Celles-ci devaient regarder des vidéo-clips. Pendant qu'elles regardaient les clips, leur activité cérébrale était mesurée. Dans une partie des clips, plusieurs choses différentes étaient exprimées. Cela se faisait avec des mouvements, des symboles et du langage. Le deuxième groupe test regardait d'autres clips. Ces vidéos étaient des non-sens. Le langage, les gestes et les symboles n'existaient pas. Ils n'avaient aucune signification. Grâce à leurs mesures, les chercheurs observaient quelle chose était enregistrée à Ils pouvaient comparer les activités cérébrales des personnes tests entre elles. Tout ce qui avait une signification était analysé dans la même région. Le résultat de cette expérience est très intéressant. Il montre comment notre cerveau a appris à nouveau une langue. L'homme a d'abord communiqué avec des gestes. Plus tard, il a développé un langage. Le cerveau a donc dû apprendre à traiter la langue comme les gestes. Et apparemment, il a tout simplement actualisé l'ancienne version…

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes orientales. Il est la langue maternelle de 28 millions de personnes environ. Celles-ci vivent principalement en *****nie et en Moldavie. Le ______ est également la langue officielle de la République de Moldavie Mais on trouve aussi d'importantes communautés *****nophones en Serbie et en Ukraine. Le ______ est issu du latin. Autrefois, les Romains administraient deux provinces dans la région du Danube. C'est avec l'italien que le ______ est le plus étroitement apparenté.

Les ______s peuvent donc comprendre les Italiens sans difficultés. L'inverse n'est pas toujours vrai. Cela est dû aux nombreux mots slaves que contient le ______. Le système phonologique fut lui aussi influencé par l'espace linguistique slave voisin. C'est pourquoi l'alphabet ______ possède quelques signes particuliers. Le ______ s'écrit tel qu'il se parle. Et il présente encore de nombreuses similitudes avec de très anciennes structures latines… C'est justement cela qui rend la découverte de cette langue si passionnante !

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants