Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

 


‫92 [اثنان وتسعون]‬

‫الجمل الجانبية باستخدام

 

 
Cela me fâche que tu ronfles.
‫إنه يضايقني أنك تشخر.‬
ennaho yothaayikonii annaka tashkher
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
‫إنه يضايقنى أنك تشرب بيرة كثيرة هكذا.‬
ennaho yothaayikonii annaka tashrabo biira kathiiran jeddan hakathaa
Cela me fâche que tu arrives si tard.
‫إنه يضايقنى أنك تأتي متأخرًا جدًا هكذا.‬
ennaho yothaayikonii annaka ta'tii mota'akhiran jeddan hakathaa
 
 
 
 
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
‫أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.‬
aeatakido annaho yahtaaj ilaa tabiib
Je crois qu’il est malade.
‫أعتقد أنه مريض.‬
aeatakido annaho mariith
Je crois qu’il est en train de dormir.
‫أعتقد أنه الآن نائم.‬
aeatakido annaho el'aan naa'em
 
 
 
 
Nous espérons que notre fille se mariera.
‫نأمل أنه سيتزوج ابنتنا.‬
na'malo annaho sayatazawwajo ebnatanaa
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
‫نأمل أن يكون لديه مال كثير.‬
na'malo annaho yakoon ladayhi maalon kathiir
Nous espérons qu’il est millionnaire.
‫نأمل أن يكون مليونيرًا.‬
na'mal aan yakoon milyooniiran
 
 
 
 
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
‫قد سمعت أن زوجتك حدث لها حادث.‬
kad samaeato anna zawjataka hadatha lahaa haadeth
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
‫قد سمعت أنها ترقد بالمستشفى.‬
kad samaeato annahaa tarkodo fil mostashfaa
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.
‫قد سمعت أن سيارتك تالفة تمامًا.‬
kad samaeato an syyaaratak taalifa tamaaman
 
 
 
 
Je me réjouis que vous soyez venu.
‫إنه يسعدني أنك قد أتيت.‬
ennaho yoseaidonii annaka kad atayt
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
‫إنه يسعدني أنك مهتم.‬
ennaho yoseaidonii annaka mohtam
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.
‫إنه يسعدني أنك تريد شراء المنزل.‬
ennaho yoseaidonni annaka toriid shiraa' elmanzel
 
 
 
 
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
‫أخشى أن يكون آخر باص قد غادر.‬
akhshaa an yakoona aakher baas kad ghaadar
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
‫أخشى أنه يتوجب علينا أن نأخذ سيارة أجرة.‬
akhshaa annaho yatawajjab alaynaa an na'khoutha sayyaara
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.
‫أخشى أنني ليس معي نقود.‬
akhshaa annanii layssa mayii nokood
 
 
 
 
 


Du geste à la parole

Pendant que nous parlons ou que nous écoutons parler, notre cerveau a beaucoup à faire. Il doit traiter les signaux linguistiques. Les gestes et les symboles sont aussi des signaux linguistiques. Ils existaient déjà avant le langage humain. Certains signes sont compris dans toutes les cultures. D'autres signes doivent être appris. Ils ne se comprennent pas d'eux-mêmes. Les gestes et les symboles sont traités comme le langage. Et ils sont traités dans la même zone cérébrale. Cela a été prouvé par une étude récente. Des chercheurs ont testé plusieurs personnes. Celles-ci devaient regarder des vidéo-clips. Pendant qu'elles regardaient les clips, leur activité cérébrale était mesurée. Dans une partie des clips, plusieurs choses différentes étaient exprimées. Cela se faisait avec des mouvements, des symboles et du langage. Le deuxième groupe test regardait d'autres clips. Ces vidéos étaient des non-sens. Le langage, les gestes et les symboles n'existaient pas. Ils n'avaient aucune signification. Grâce à leurs mesures, les chercheurs observaient quelle chose était enregistrée à Ils pouvaient comparer les activités cérébrales des personnes tests entre elles. Tout ce qui avait une signification était analysé dans la même région. Le résultat de cette expérience est très intéressant. Il montre comment notre cerveau a appris à nouveau une langue. L'homme a d'abord communiqué avec des gestes. Plus tard, il a développé un langage. Le cerveau a donc dû apprendre à traiter la langue comme les gestes. Et apparemment, il a tout simplement actualisé l'ancienne version…

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes orientales. Il est la langue maternelle de 28 millions de personnes environ. Celles-ci vivent principalement en *****nie et en Moldavie. Le ______ est également la langue officielle de la République de Moldavie Mais on trouve aussi d'importantes communautés *****nophones en Serbie et en Ukraine. Le ______ est issu du latin. Autrefois, les Romains administraient deux provinces dans la région du Danube. C'est avec l'italien que le ______ est le plus étroitement apparenté.

Les ______s peuvent donc comprendre les Italiens sans difficultés. L'inverse n'est pas toujours vrai. Cela est dû aux nombreux mots slaves que contient le ______. Le système phonologique fut lui aussi influencé par l'espace linguistique slave voisin. C'est pourquoi l'alphabet ______ possède quelques signes particuliers. Le ______ s'écrit tel qu'il se parle. Et il présente encore de nombreuses similitudes avec de très anciennes structures latines… C'est justement cela qui rend la découverte de cette langue si passionnante !

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants