Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


35 [trente-cinq]

A l’aéroport

 


‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

 

 
Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes.
‫من فضلك احجز لي رحلة طيران إلى أثينا.‬
men fadhlek ehjez lii rehlata tayaraan ilaa athiinaa
Est-ce que c’est un vol direct ?
‫هل هذا طيران مباشر؟‬
hal hathaa tayaraan mobaacher?
Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît.
‫من فضلك مقعد بجانب النافذة، غير المدخنين.‬
men fadhlek makad bijaaneb elnaafitha, hgayr elmodakhkhiniin
 
 
 
 
Je voudrais confirmer ma réservation.
‫من فضلك أريد تأكيد الحجز.‬
men fadhlika oriido ta'kiida elhajz
Je voudrais annuler ma réservation.
‫من فضلك أريد إلغاء الحجز.‬
men fadhlika oriido elgha'a elhajz
Je voudrais modifier ma réservation.
‫من فضلك أريد تعديل الحجز.‬
men fadhlika oriido taadiila elhajz
 
 
 
 
Quand part le prochain avion pour Rome ?
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬
mataa toklio ettaira ettaliya ilaa roomaa
Y a-t-il encore deux places de libre ?
‫هل ما زال يوجد مكان لاثنين؟‬
hal maazaala yoojad makaan lethnayn?
Non, nous n’avons plus qu’une place de libre.
‫لا ، ما زال عندنا مكان لواحد فقط.‬
laa maazaala endana makaan lwaahed fakat
 
 
 
 
Quand est-ce que nous atterrissons ?
‫متى نهبط؟‬
mataa nahbet?
Quand serons-nous là-bas ?
‫متى نصل؟‬
mataa nasel ?
Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ?
‫متى يذهب باص إلى وسط المدينة؟‬
mataa yadhhab elbaas ilaa wasat elmadiina?
 
 
 
 
C’est votre valise ?
‫هل هذه حقيبتك؟‬
hal hathihi hakibatouka?
C’est votre sac ?
‫هل هذة شنطتكِ؟‬
hal hathihi shantatouka?
Ce sont vos bagages ?
‫هل هذه أمتعتك؟‬
hal hathihi amtiatoka?
 
 
 
 
Combien de bagages puis-je emporter ?
‫كم آخذ معي أمتعة في الطائرة؟‬
kam aakhoth mayii amtiatan fittaira?
Vingt kilos.
‫عشرين كيلو.‬
echriina kiiloo
Quoi, seulement vingt kilos ?
‫كم؟ فقط عشرين كيلو؟‬
kam? Fakat echriina kiiloo?
 
 
 
 
 


L'apprentissage modifie le cerveau

Quand on fait beaucoup de sport, on forme son corps. Apparemment, il est également possible d'entraîner son cerveau. C'est-à-dire que pour bien apprendre les langues, il ne suffit pas d'avoir du talent. Il est tout aussi important de pratiquer régulièrement. Car l'entraînement peut influer positivement sur les structures du cerveau. Bien sûr, un talent particulier pour les langues est en général inné. Un entraînement intensif peut quand même modifier certaines structures du cerveau. Le volume de la zone du langage augmente. Les cellules nerveuses des personnes qui pratiquent beaucoup se transforment aussi. On a longtemps cru que le cerveau ne pouvait pas changer. On pensait qu'on ne pouvait plus rattraper ce qu'on n'avait pas appris enfant. Mais les recherches sur le cerveau ont donné des résultats tout autres. Les chercheurs ont réussi à montrer que notre cerveau reste mobile tout au long de la vie. On pourrait dire qu'il fonctionne comme un muscle. C'est pourquoi il peut se construire jusqu'à un âge élevé. Chaque information peut être traitée par le cerveau. Mais lorsqu'il est entraîné, le cerveau traite beaucoup mieux les informations. C'est-à-dire qu'il travaille plus vite et de manière plus efficace. Ce principe vaut pour les jeunes comme pour les personnes âgées. Mais il n'est pas absolument obligatoire d'apprendre pour entraîner son cerveau. La lecture est elle aussi un très bon exercice. Notre zone du langage est stimulée par la littérature particulièrement exigeante. Cela signifie que notre vocabulaire s'élargit. De plus nous ressentons mieux la langue. Ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a pas que la zone du langage qui traite la langue. La zone qui dirige notre motricité traite elle aussi les nouveaux contenus. C'est pourquoi il est important de stimuler le cerveau dans son ensemble le plus souvent possible. Conclusion : bougez votre corps ET votre cerveau !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes. Il est très proche de l'espagnol et du catalan. Il s'est développé à partir du latin vulgaire parlé par les soldats romains. Le ______ européen est la langue maternelle de 10 millions de personnes environ. Mais c'est aussi une des langues les plus importantes du monde… Cela s'explique par le passé de puissance coloniale du *******l. Aux 15è et 16è siècles, cette nation de navigateurs transporta sa langue sur d'autres continents. Le ______ est parlé aujourd'hui encore dans certaines parties de l'Afrique et de l'Asie.

Les pays concernés se basent pour la langue le plus souvent sur le modèle européen. Il en va autrement au Brésil. La langue qu'on y parle présente quelques particularités et est considérée comme une variante. Cependant les ______ et les Brésiliens se comprennent bien en règle générale. Au total, plus de 240 millions de personnes parlent le ______ dans le monde. Il existe d'autre part environ 20 langues créoles se basant sur le ______. Aujourd'hui, le ______ fait partie des langues mondiales.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants