Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


35 [trente-cinq]

A l’aéroport

 


‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

 

 
Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes.
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬
arid 'ann 'ahjaz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina
Est-ce que c’est un vol direct ?
‫هل هو طيران مباشر؟‬
hl hu tayaran mbashr
Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît.
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬
mn fadalaka, maqead ealaa alnnafidhat lighayr almudkhinina
 
 
 
 
Je voudrais confirmer ma réservation.
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬
arid 'an 'uwakkid alhajz
Je voudrais annuler ma réservation.
‫أريد إلغاء الحجز.‬
arid 'iilgha' alhajz
Je voudrais modifier ma réservation.
‫أريد تبديل الحجز.‬
arid tabdil alhajz
 
 
 
 
Quand part le prochain avion pour Rome ?
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬
mtaa taqlue alttayirat alttaliat 'iilaa ruma
Y a-t-il encore deux places de libre ?
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬
a ma zal hunak maqeadan
Non, nous n’avons plus qu’une place de libre.
‫لا ،لم يبق سوى مقعد واحد.‬
lla ,lam yabq siwaa maqead wahid
 
 
 
 
Quand est-ce que nous atterrissons ?
‫متى سنهبط؟‬
mtaa sanahbt
Quand serons-nous là-bas ?
‫متى سنصل؟‬
mta snsl
Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ?
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬
mtaa tasir alhafilat 'iilaa markaz almadinat
 
 
 
 
C’est votre valise ?
‫هل هذه حقيبتك؟‬
hl hadhih haqibatk
C’est votre sac ?
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬
hl hudhdhat haqibtuk alssaghirat
Ce sont vos bagages ?
‫هل هذه أمتعتك؟‬
hl hadhih 'amtaeatk
 
 
 
 
Combien de bagages puis-je emporter ?
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬
ma wazn al'umtieat almasmuh biha
Vingt kilos.
‫عشرون كيلو.‬
eshirun kilw
Quoi, seulement vingt kilos ?
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬
kma faqat eshrwn kilw
 
 
 
 
 


L'apprentissage modifie le cerveau

Quand on fait beaucoup de sport, on forme son corps. Apparemment, il est également possible d'entraîner son cerveau. C'est-à-dire que pour bien apprendre les langues, il ne suffit pas d'avoir du talent. Il est tout aussi important de pratiquer régulièrement. Car l'entraînement peut influer positivement sur les structures du cerveau. Bien sûr, un talent particulier pour les langues est en général inné. Un entraînement intensif peut quand même modifier certaines structures du cerveau. Le volume de la zone du langage augmente. Les cellules nerveuses des personnes qui pratiquent beaucoup se transforment aussi. On a longtemps cru que le cerveau ne pouvait pas changer. On pensait qu'on ne pouvait plus rattraper ce qu'on n'avait pas appris enfant. Mais les recherches sur le cerveau ont donné des résultats tout autres. Les chercheurs ont réussi à montrer que notre cerveau reste mobile tout au long de la vie. On pourrait dire qu'il fonctionne comme un muscle. C'est pourquoi il peut se construire jusqu'à un âge élevé. Chaque information peut être traitée par le cerveau. Mais lorsqu'il est entraîné, le cerveau traite beaucoup mieux les informations. C'est-à-dire qu'il travaille plus vite et de manière plus efficace. Ce principe vaut pour les jeunes comme pour les personnes âgées. Mais il n'est pas absolument obligatoire d'apprendre pour entraîner son cerveau. La lecture est elle aussi un très bon exercice. Notre zone du langage est stimulée par la littérature particulièrement exigeante. Cela signifie que notre vocabulaire s'élargit. De plus nous ressentons mieux la langue. Ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a pas que la zone du langage qui traite la langue. La zone qui dirige notre motricité traite elle aussi les nouveaux contenus. C'est pourquoi il est important de stimuler le cerveau dans son ensemble le plus souvent possible. Conclusion : bougez votre corps ET votre cerveau !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes. Il est très proche de l'espagnol et du catalan. Il s'est développé à partir du latin vulgaire parlé par les soldats romains. Le ______ européen est la langue maternelle de 10 millions de personnes environ. Mais c'est aussi une des langues les plus importantes du monde… Cela s'explique par le passé de puissance coloniale du *******l. Aux 15è et 16è siècles, cette nation de navigateurs transporta sa langue sur d'autres continents. Le ______ est parlé aujourd'hui encore dans certaines parties de l'Afrique et de l'Asie.

Les pays concernés se basent pour la langue le plus souvent sur le modèle européen. Il en va autrement au Brésil. La langue qu'on y parle présente quelques particularités et est considérée comme une variante. Cependant les ______ et les Brésiliens se comprennent bien en règle générale. Au total, plus de 240 millions de personnes parlent le ______ dans le monde. Il existe d'autre part environ 20 langues créoles se basant sur le ______. Aujourd'hui, le ______ fait partie des langues mondiales.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants