Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


12 [douze]

Les boissons

 


‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

 

 
Je bois du thé.
‫أشرب الشاي.‬
ashirab alshay
Je bois du café.
‫ أشرب القهوة.‬
'ashrab alqahawat
Je bois de l’eau minérale.
‫أشرب مياه معد نية.‬
ashirab miah mmaead ny
 
 
 
 
Bois-tu du thé au citron ?
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬
hl tashrib alshshay mae alllaymun
Bois-tu du café avec du sucre ?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬
hl tashrib alqahwat mae alssukr
Veux-tu de l’eau avec des glaçons ?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬
hl tashrib alma' mae alththalj
 
 
 
 
Il y a une fête ici.
‫هنا تقام حفلة.‬
hna tuqam hufalata
Les gens boivent du champagne.
‫يشرب الناس شمبانيا.‬
yshirb alnnas shambania
Les gens boivent du vin et de la bière.
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬
ysharib alnnas nbydhaan wjetan
 
 
 
 
Bois-tu de l’alcool ?
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬
hl tashrab khwlaan
Bois-tu du whisky ?
‫هل تشرب ويسكي؟‬
hl tashrab wayaski
Bois-tu du coca avec du rhum ?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬
atashrab kula mae rum
 
 
 
 
Je n’aime pas le champagne.
‫لا أحب الشمبانيا.‬
la 'uhibb alshshambaniaa
Je n’aime pas le vin.
‫لا أحب الخمر.‬
la 'uhibb alkhamr
Je n’aime pas la bière.
‫لا أحب الجعة.‬
lla 'uhibb aljieata
 
 
 
 
Le bébé aime le lait.
‫الرضيع يحب الحليب.‬
alrradie yuhibb alhalib
L’enfant aime le cacao et le jus de pomme.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
alttifl yuhibb alkakaw waeasir alttafah
La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
almar'at tuhibb easir alburtuqal waeasir aljarib farut
 
 
 
 
 


Les signes en tant que langue

Pour se comprendre entre eux, les hommes ont développé les langues. Les sourds et les malentendants ont eux aussi leur propre langue. C'est la langue des signes, la langue de base de tous les malentendants. Elle est constituée de signes combinés. Cela en fait une langue visuelle, c'est-à-dire "visible". La langue des signes est-elle donc compréhensible internationalement ? Non, même pour les signes il y a différentes langues nationales. Chaque pays a sa propre langue des signes. Et celle-ci est influencée par la civilisation du pays. Car la langue se développe toujours à partir de la culture. C'est également le cas des langues non parlées. Il existe cependant une langue internationale des signes. Mais ceux-ci sont un peu plus compliqués. Cependant les langues nationales des signes se ressemblent. De nombreux signes sont iconiques. Ils s'inspirent de la forme des objets qu'ils représentent. La langue des signes la plus répandue est la American Sign Language. Les langues des signes sont reconnues en tant que langues à part entière. Elles ont leur propre grammaire. Celle-ci est différente de la grammaire de la langue orale. C'est pourquoi on ne peut traduire la langue des signes mot à mot. Mais il existe des interprètes pour la langue des signes. Avec la langue des signes, les informations sont transmises en parallèle. Cela signifie qu'un seul signe peut exprimer une phrase entière. En langue des signes, il existe aussi des dialectes. Les spécificités régionales ont leurs propres signes. Et chaque langue des signes a sa propre intonation et sa propre mélodie de phrase. En langue des signes aussi, notre accent dévoile notre origine !

Devinez de quelle langue il s'agit !

L'______ appartient à la famille des langues finno-ougriennes. Il est donc apparenté au finnois et au hongrois. Il est cependant difficile d'identifier des parallèles avec le hongrois. On pense souvent que l'______ ressemble au letton ou au lituanien. Mais c'est totalement faux. Car ces deux langues appartiennent à une toute autre famille. L'______ ne possède pas de genre grammatical. On ne fait pas de différences entre le féminin et le masculin.

En revanche, il existe 14 cas différents. L'orthographe de l'______ n'est pas très difficile. Elle se base sur la prononciation. Mais il est essentiel de s'entraîner avec un locuteur natif. Quand on veut apprendre l'______, il faut de la discipline et un peu de patience. Les ______s ne se formalisent pas de quelques petites fautes dans la bouche d'étrangers. Ils se réjouissent de chaque personne s'intéressant à leur langue.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants