Kielten opiskelu netissä
previous page   up Sisällysluettelo   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   suomi   >   serbia   >   Sisällysluettelo
26 [kaksikymmentäkuusi]

Luonnossa
26 [двадесет и шест]

У природи
 Klikkaa tekstiä!   
Näetkö tuon tornin tuolla?
Näetkö tuon vuoren tuolla?
Näetkö tuon kylän tuolla?
 
Näetkö tuon joen tuolla?
Näetkö tuon sillan tuolla?
Näetkö tuon järven tuolla?
 
Minä pidän tuosta linnusta.
Minä pidän tuosta puusta.
Minä pidän tuosta kivestä.
 
Minä pidän tuosta puistosta.
Minä pidän tuosta puutarhasta.
Minä pidän tästä kukasta.
 
Tämä on mielestäni kaunis.
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
Tämä on mielestäni todella kaunis.
 
Tämä on mielestäni ruma.
Tämä on mielestäni tylsä.
Tämä on mielestäni hirveä.
 
previous page   up Sisällysluettelo   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app


Kielet ja sanonnat

Joka kielessä on sanontoja. Täten sanonnat ovat tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sanonnat paljastavat kunkin maan normeja ja arvoja. Niiden muoto on yleensä tunnettu ja määrätty; sitä ei voi muuttaa. Sanonnat ovat aina lyhyitä ja ytimekkäitä. Niissä käytetään usein kielikuvia. Monet sanonnat on myös luotu runon tapaan. Useimmat sanonnat antavat neuvoja tai käyttäytymisohjeita. Joissakin sanonnoissa on myös selvää arvostelua. Sanonnoissa käytetään myös usein stereotyyppejä. Ne voivat olla toisten kansojen tai maiden ajateltuja tyypillisiä piirteitä. Sanonnoilla on pitkä perinne. Aristoteles kehui niitä lyhyiksi filosofisiksi teoksiksi. Ne ovat puhetaidossa ja kirjallisuudessa tärkeä tyylikeino. Ne ovat erikoisia, koska ne ovat aina ajankohtaisia. Kielitieteessä on oppiaine, joka on omistautunut juuri niille. Monet sanonnat esiintyvät useissa kielissä. Ne voivat siten olla sanastollisesti yhtäläisiä. Siinä tapauksessa eri kielten puhujat käyttävät samoja sanoja. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (Haukkuva koira ei pure.) (saksa-espanja) Toiset sanonnat ovat merkitykseltään samanlaisia. Sama ajatus on ilmaistu eri sanoilla. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (Puhua asioista rehellisesti ja suoraan) (ranska-italia) Sanonnat siis auttavat meitä ymmärtämään toisia ihmisiä ja kulttuureja. Mielenkiintoisimpia ovat sanonnat, jotka tunnetaan eri puolilla maailmaa. Ne koskevat ihmiselämän ”tärkeitä” asioita. Nuo sanonnat käsittelevät kaikille yhteisiä kokemuksia. Ne osoittavat, että olemme kaikki samanlaisia – riippumatta siitä, mitä kieltä puhumme!
previous page   up Sisällysluettelo   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 suomi - serbia aloittelijoille