Kielten opiskelu netissä
Home  >   50languages.com   >   suomi   >   punjabi   >   Sisällysluettelo
95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2
95 [ਪਚਾਨਵੇਂ]

ਸਮੁਚਬੋਧਕ 2
 
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
ਉਹ ਕਦੋਂ ਤੋਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ?
Naimisiinmenostanne lähtien?
ਉਸਦਾ ਵਿਆਹ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੋਂ?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
ਹਾਂ, ਉਸਦਾ ਵਿਆਹ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੋਂ ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ।
 
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Milloin hän puhuu puhelimessa?
Matkan aikanako?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Otamme taksin, jos sataa.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 


Euroopan unionin kielet

Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata. Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin. Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä. Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä. Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia. Kielten moninaisuus on kiehtovaa. Mutta se voi myös johtaa ongelmiin. Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille. Ne estävät tehokasta yhteistyötä. Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli. Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä. Se ei kuitenkaan ole niin helppoa. Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi. Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan. Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä… Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi. Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen. Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään. Maat näkevät kielessään osan identiteettiään. Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa. Monikielisyydellä on jopa oma komissaari. EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja. Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi. Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää. Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon. Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle. Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita. Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!
Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 suomi - punjabi aloittelijoille