Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   punjabi   >   Sisällysluettelo


55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

 


ਸਹਿਯੋਗੀ

ਕੰਡਕਟਰ

 

 
Mitä teette työksenne?
ਕੁੱਕ
tū kī kama karadā/ karadī haiṁ?
Mieheni on lääkäri.
ਕਾਉਬੁਆਏ
Mērē patī ḍākaṭara hana.
Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana.
ਦੰਦ ਚਿਕਿਤਸਕ
Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ.
 
 
 
 
Pian saamme eläkettä.
ਜਾਸੂਸ
Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē.
Mutta verot ovat korkeita.
ਗੋਤਾਖੋਰ
Para kara bahuta zi'ādā hai.
Ja sairasvakuutus on korkea.
ਡਾਕਟਰ
Atē bīmā bahuta zi'ādā hai.
 
 
 
 
Miksi sinä haluat joskus tulla?
ਡਾਕਟਰ
Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Haluan tulla insinööriksi.
ਇਲੈਕਟ੍ਰੀਸ਼ੀਅਨ
Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Haluan opiskella yliopistossa.
ਮਹਿਲਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ
Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
 
 
 
 
Olen harjoittelija.
ਫਾਇਰਮੈਨ
Maiṁ ika sikhi'ārathī hāṁ.
En tienaa paljon.
ਮਛੇਰਾ
Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ.
Minulla on työharjoittelu ulkomailla.
ਫੁਟਬਾਲ ਖਿਡਾਰੀ
Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā.
 
 
 
 
Tuo on pomoni.
ਗੈਂਗਸਟਰ
Uha mērē sāhiba hana.
Minulla on mukavia työkavereita.
ਮਾਲੀ
Mērē sahikaramī cagē hana.
Lounasaikaan käymme aina ruokalassa.
ਗੌਲਫ਼ਰ
Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ.
 
 
 
 
Etsin työpaikkaa.
ਗਿਟਾਰ ਵਾਦਕ
Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ.
Olen ollut työttömänä jo vuoden.
ਸ਼ਿਕਾਰੀ
Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ.
Tässä maassa on liian monta työtöntä.
ਇੰਟੀਰੀਅਰ ਡੀਜ਼ਾਈਨਰ
Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana.
 
 
 
 
 


Muisti tarvitsee puhetta

Useimmat ihmiset muistavat ensimmäisen koulupäivänsä. He eivät kuitenkaan enää muista, mitä tapahtui sitä ennen. Meillä ei ole melkein mitään muistoja ensimmäisistä elinvuosistamme. Miksi on niin? Miksi emme voi muistaa vauvaikämme kokemuksia? Syy on kehityksessämme. Puhe ja muisti kehittyvät suunnilleen samaan aikaan. Muistaakseen jotain ihminen tarvitsee puhetta. Toisin sanoen hänellä pitää olla sanoja kokemuksiaan varten. Tiedemiehet ovat tehneet erilaisia kokeita lasten kanssa. Tehdessään niitä he tekivät mielenkiintoisen löydön. Niin pian kuin lapset alkavat puhua, he unohtavat kaiken sitä ennen tapahtuneen. Puheen alku on samalla muistin alku. Lapset oppivat paljon kolmen ensimmäisen ikävuotensa aikana. He kokevat uusia asioita joka päivä. Heillä on siinä iässä myös monia tärkeitä kokemuksia. Siitä huolimatta se kaikki katoaa. Pyskologit kutsuvat tätä ilmiötä pikkulapsen muistinmenetykseksi. Lapset voivat muistaa vain asioita, joilla on nimi. Omaelämäkerrallinen muisti säilyttää henkilökohtaisia kokemuksia. Se toimii kuin päiväkirja. Kaikki elämämme tärkeimmät tapahtumat on tallennettu siihen. Tällä tavoin omaelämäkerrallinen muisti muovaa identiteettimme. Mutta sen kehitys riippuu äidinkielen oppimisesta. Ja me voimme aktivoida muistimme vain puheemme kautta. Asiat, jotka opimme vauvana, eivät tietenkään kokonaan katoa. Ne on tallennettu jonnekin aivoihimme. Me vain emme pääse niihin käsiksi – eikö olekin harmillista?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - punjabi aloittelijoille