Kielten opiskelu netissä
Home  >   50languages.com   >   suomi   >   punjabi   >   Sisällysluettelo
54 [viisikymmentäneljä]

Käydä ostoksilla
54 [ਚੁਰੰਜਾ]

ਖਰੀਦਦਾਰੀ
 
Haluan ostaa lahjan.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਤੋਹਫਾ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Mutta ei mitään liian kallista.
ਪਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੀਮਤੀ ਨਹੀਂ।
Ehkä käsilaukun?
ਸ਼ਾਇਦ ਇੱਕ ਹੈਂਡ ਬੈਗ?
 
Minkä värisen haluatte?
Mustan, ruskean vai valkoisen?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Saisinko katsoa tätä?
Onko se nahkaa?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Se on tietenkin nahkaa.
Tämä on erityisen laadukas.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Pidän tästä.
Otan tämän.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Tottakai.
Pakkaamme sen lahjapakettiiin.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 


bulgaria spain czech_republic germany greece greece great_britain spain iran finnland france israel croatia hungary italy japan india india netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
BG  CA  CS  DE  EL  EM  EN  ES  FA  FI  FR  HE  HR  HU  IT  JA  KN  MR  NL  PL  PT  PX  RU  SR  UK  

Kuka ymmärtää ketä?

Maailmassa on noin seitsemän miljardia ihmistä. Heillä kaikilla on jokin kieli. Valitettavasti se ei ole aina sama. Voidaksemme puhua toisten kansojen kanssa meidän onkin opittava kieliä. Se on usein hyvin työlästä. On kuitenkin kieliä, jotka ovat hyvin samanlaisia. Niiden puhujat ymmärtävät toisiaan osaamatta toistensa kieltä. Tämä ilmiö on nimeltään keskinäinen ymmärrettävyys. Siinä on erotettavissa kaksi muunnosta. Ensimmäinen muunnos on suullinen keskinäinen ymmärrettävyys. Tällöin puhujat ymmärtävät toisensa puhetta. He eivät kuitenkaan ymmärrä toisen kielen kirjoitettua muotoa. Tämä johtuu siitä, että kielten kirjoitusmuodot ovat erilaisia. Tästä ovat esimerkkejä hindi ja urdu. Kirjoituksen keskinäinen ymmärrettävyys on toinen muunnos. Tässä tapauksessa toinen kieli ymmärretään sen kirjoitetussa muodossa. Mutta puhujat eivät ymmärrä toistensa puhetta. Syynä tähän on hyvin erilainen ääntäminen. Saksa ja hollanti ovat tästä esimerkkejä. Toisilleen kaikkein läheisimmissä kielissä on molemmat muunnokset. Se tarkoittaa, että niitä voidaan ymmärtää sekä puheen että kirjoituksen muodossa. Venäjä ja ukraina tai thai ja laosin kieli ovat esimerkkejä. On kuitenkin olemassa myös keskinäisen ymmärrettävyyden epäsymmetrinen muoto. Tästä on kyse, kun puhujilla on keskenään eritasoinen toisensa ymmärtämys. Portugalilaiset ymmärtävät espanjaa paremmin kuin espanjalaiset portugalia. Itävaltalaiset myös ymmärtävät saksalaisia paremmin kuin saksalaiset heitä. Näissä tapauksissa ääntämys tai murre aiheuttaa esteen. Jos todella haluaa hyviä keskusteluja, pitää oppia jotain uutta…
Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 suomi - punjabi aloittelijoille