Kielten opiskelu netissä
previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   marathi   >   Sisällysluettelo


6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

 


६ [सहा]

वाचणे आणि लिहिणे

 

 
Minä luen.
मी वाचत आहे.
mī vācata āhē.
Minä luen yhden kirjaimen.
मी एक मुळाक्षर वाचत आहे.
Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
Minä luen yhden sanan.
मी एक शब्द वाचत आहे.
Mī ēka śabda vācata āhē.
 
 
 
 
Minä luen yhden lauseen.
मी एक वाक्य वाचत आहे.
Mī ēka vākya vācata āhē.
Minä luen yhden kirjeen.
मी एक पत्र वाचत आहे.
Mī ēka patra vācata āhē.
Minä luen kirjaa.
मी एक पुस्तक वाचत आहे.
Mī ēka pustaka vācata āhē.
 
 
 
 
Minä luen.
मी वाचत आहे.
Mī vācata āhē.
Sinä luet.
तू वाचत आहेस.
Tū vācata āhēsa.
Hän lukee.
तो वाचत आहे.
Tō vācata āhē.
 
 
 
 
Minä kirjoitan.
मी लिहित आहे.
Mī lihita āhē.
Minä kirjoitan yhden kirjaimen.
मी एक मुळाक्षर लिहित आहे.
Mī ēka muḷākṣara lihita āhē.
Minä kirjoitan yhden sanan.
मी एक शब्द लिहित आहे.
Mī ēka śabda lihita āhē.
 
 
 
 
Minä kirjoitan yhden lauseen.
मी एक वाक्य लिहित आहे.
Mī ēka vākya lihita āhē.
Minä kirjoitan yhden kirjeen.
मी एक पत्र लिहित आहे.
Mī ēka patra lihita āhē.
Minä kirjoitan yhden kirjan.
मी एक पुस्तक लिहित आहे.
Mī ēka pustaka lihita āhē.
 
 
 
 
Minä kirjoitan.
मी लिहित आहे.
Mī lihita āhē.
Sinä kirjoitat.
तू लिहित आहेस.
Tū lihita āhēsa.
Hän kirjoittaa.
तो लिहित आहे.
Tō lihita āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - marathi aloittelijoille