Kielten opiskelu netissä
previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   persia   >   Sisällysluettelo


28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

 


‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – شکایت‬

 

 
Suihku ei toimi.
‫دوش کار نمی کند. (دوش خراب است.)‬
dush kâr nemikonad (dush kharân ast).
Ei tule lämmintä vettä.
‫آب گرم نمی آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
Pystyttekö korjauttamaan tämän?
‫می توانید برای تعمیر آن اقدام کنید؟‬
mitavânid barâye tamire ân eghdâm konid?
 
 
 
 
Huoneessa ei ole puhelinta.
‫اتاق فاقد تلفن است.‬
otâgh fâghede telephon ast.
Huoneessa ei ole televisiota.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
Huoneessa ei ole parveketta.
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
 
 
 
 
Huone on liian kovaääninen.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Huone on liian pieni.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
Huone on liian pimeä.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
 
 
 
 
Lämmitys ei toimi.
‫شوفاژ کار نمی کند. (شوفاژخراب است.)‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Ilmastointi ei toimi.
‫دستگاه تهویه کار نمیکند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Televisio on epäkunnossa.
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
 
 
 
 
En pidä tästä.
‫این مورد پسند من نیست.‬
in morede pasande man nist.
Tämä on minulle liian kallis.
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
Onko teillä mitään halvempaa?
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
 
 
 
 
Onko tässä lähellä retkeilymajaa?
‫در این نزدیکی خوابگاهی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-he vojud dârad?
Onko tässä lähellä matkakotia?
‫در این نزدیکی پانسیونی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Onko tässä lähellä ravintolaa?
‫در این نزدیکی رستورانی وجود دارد؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Myönteiset kielet ja kielteiset kielet

Useimmat ihmiset ovat joko optimisteja tai pessimistejä. Mutta se koskee myös kieliä! Tutkijat analysoivat toistuvasti kieltemme sanavarastoja. Tehdessään sitä he saavat usein hämmästyttäviä tuloksia. Esimerkiksi englannin kielessä on enemmän kielteisiä kuin myönteisiä sanoja. Kielteisiä tunteita ilmaisevia sanoja on melkein kaksinkertaisesti. Länsimaisissa yhteiskunnissa sanavarasto vaikuttaa puhujiin. Ihmiset valittavat siellä varsin usein. He arvostelevat myös monia asioita. Siksi he käyttävät kieltä yleisesti kielteisemmässä sävyssä. Kielteiset sanat ovat mielenkiintoisia toisestakin syystä. Ne sisältävät enemmän tietoa kuin myönteiset sanat. Syy tähän voi löytyä evoluutiostamme. Kaikille elollisille olennoille on aina ollut tärkeää tunnistaa vaarat. Näiden on ollut pakko reagoida nopeasti vaaroihin. Sen lisäksi on haluttu varoittaa toisia vaaroista. Siksi on ollut tärkeää kyetä välittämään tieto hyvin nopeasti. Pitää sanoa mahdollisimman paljon niin vähin sanoin kuin mahdollista. Muutoin kielteisestä kielestä ei juuri ole todellista hyötyä. Se on kenen tahansa helppo kuvitella. Ihmiset, jotka puhuvat kielteisesti, eivät ole varmaan kovin suosittuja. Sen lisäksi kielteinen kieli vaikuttaa tunteisiimme. Myönteisellä kielellä voi toisaalta olla myönteisiä vaikutuksia. Aina myönteiset ihmiset menestyvät paremmin urallaan. Meidän pitäisikin käyttää kieltä huolellisemmin. Valitsemme toki itse käyttämämme sanavaraston. Luomme todellisuutemme kielemme välityksellä. Siis: Puhu myönteisesti!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - persia aloittelijoille