Kielten opiskelu netissä
previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   kreikka   >   Sisällysluettelo


75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

 


75 [εβδομήντα πέντε]

Αιτολογώ κάτι 1

 

 
Miksi te ette tule?
Γιατί δεν έρχεστε;
Giatí den ércheste?
On niin huono ilma.
Ο καιρός είναι χάλια.
O kairós eínai chália.
En tule, koska ilma on niin huono.
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
Den érchomai epeidí o kairós eínai chália.
 
 
 
 
Miksi hän ei tule?
Γιατί δεν έρχεται;
Giatí den érchetai?
Häntä ei ole kutsuttu.
Δεν τον κάλεσαν.
Den ton kálesan.
Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu.
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
Den érchetai epeidí den ton kálesan.
 
 
 
 
Miksi sinä et tule?
Γιατί δεν έρχεσαι;
Giatí den érchesai?
Minulla ei ole aikaa.
Δεν έχω χρόνο.
Den écho chróno.
Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa.
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
Den érchomai epeidí den écho chróno.
 
 
 
 
Miksi sinä et jää?
Γιατί δεν μένεις;
Giatí den méneis?
Minun täytyy vielä työskennellä.
Έχω ακόμα δουλειά.
Écho akóma douleiá.
Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä.
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
Den méno epeidí écho akóma douleiá.
 
 
 
 
Miksi te menette jo?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí févgete kiólas?
Olen väsynyt.
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Eímai kourasménos / kourasméni.
Minä menen, koska olen väsynyt.
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
Févgo epeidí eímai kourasménos / kourasméni.
 
 
 
 
Miksi te lähdette jo?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
Giatí févgete kiólas?
On jo myöhä.
Είναι ήδη αργά.
Eínai ídi argá.
Minä lähden, koska on jo myöhä.
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
Févgo epeidí eínai ídi argá.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Äidinkieli = tunteiden kieli – vieras kieli = järjen kieli?

Kun opimme vieraita kieliä, virkistämme aivojamme. Ajattelumme muuttuu oppiessamme. Meistä tulee luovempia ja joustavampia. Monimutkainen ajattelu onnistuu paremmin ihmisiltä, jotka ovat myös monikielisiä. Muistia harjoitetaan oppimalla. Mitä enemmän opimme, sitä paremmin se toimii. Monia kieliä oppinut oppii muitakin asioita nopeammin. Hän kykenee ajattelemaan keskittyneemmin ja kauemmin jotain asiaa. Sen tuloksena hän ratkaisee ongelmia nopeammin. Monikieliset yksilöt ovat myös päättäväisempiä. Mutta se, miten he tekevät päätöksiä, riippuu myös kielistä. Kieli, jolla ajattelemme, vaikuttaa päätöksiimme. Psykologit tutkivat useita koehenkilöitä erästä tutkimusta varten. Kaikki koehenkilöt olivat kaksikielisiä. He puhuivat toista kieltä äidinkielensä lisäksi. Koehenkilöiden piti vastata kysymykseen. Kysymys liittyi erään ongelman ratkaisuun. Prosessin aikana koehenkilöiden piti valita kahden vaihtoehdon välillä. Toinen vaihtoehto oli selvästi riskialttiimpi kuin toinen. Koehenkilöiden piti vastata kysymykseen molemmilla kielillä. Ja vastaukset muuttuivat, kun kieli vaihtui! Puhuessaan äidinkieltään koehenkilöt valitsivat riskin. Mutta vieraalla kielellä he valitsivat turvallisemman vaihtoehdon. Tämän kokeen jälkeen koehenkilöiden piti lyödä vetoa. Tässäkin oli selvä ero. Käyttäessään vierasta kieltä he olivat järkevämpiä. Tutkijat olettavat, että olemme keskittyneempiä vierailla kielillä. Sen vuoksi emme tee päätöksiä tunteella, vaan järjellä…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - kreikka aloittelijoille