Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   arabia   >   Sisällysluettelo


31 [kolmekymmentäyksi]

Ravintolassa 3

 


‫31 [واحد وثلاثون]‬

‫فى المطعم 3‬

 

 
Haluaisin alkuruuan.
‫من فضلك واحد مقبلات.‬
men fadhlek waahed mokabbilaat
Haluaisin salaatin.
‫من فضلك واحد سلطة.‬
men fadhlek waahed salata
Haluaisin keiton.
‫من فضلك واحد شوربة.‬
men fadhlek waahed shoorba
 
 
 
 
Haluaisin jälkiruuan.
‫من فضلك الحلوى.‬
men fadhlek elhalwaa
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla.
‫من فضلك واحد آيس كريم مع كريمة.‬
men fadhlik waahed aayess kriim maa kriima
Haluaisin hedelmiä tai juustoa.
‫من فضلك فواكة أو جبنة.‬
mn fadlik fawakatan 'aw jabnata
 
 
 
 
Haluaisimme syödä aamiaisen.
‫من فضلك نريد أن نفطر.‬
men fadhlek noriido an naftor
Haluaisimme syödä päivällisen.
‫من فضلك نريد أن نتغدى.‬
men fadhlika noriido an nataghaddaa
Haluaisimme syödä illallisen.
‫من فضلك نريد أن نتعشى.‬
men fadhlika noriido an nataashaa
 
 
 
 
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi?
‫ماذا تريد حضرتك للفطور؟‬
maathaa toriido hathratoka lelfatoor ?
Sämpylää hillolla ja hunajalla?
‫خبز حمام [صامولي] مع المربى والعسل؟‬
khobez hamaam [saamoolii] maaa elmorabbaa walasal?
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla?
‫خبز توست مع سجق وجبنة؟‬
khobez twiist maa sajak w jobna?
 
 
 
 
Keitetyn kananmunan?
‫بيضة مسلوقة؟‬
baytha maslooka?
Paistetun kananmunan?
‫بيضة عيون؟‬
baythat oyoon
Munakkaan?
‫أومليت؟‬
oomlaat
 
 
 
 
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos.
‫من فضلك واحد زبادي آخر.‬
men fadhlek waahed zabaadii aakhar
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos.
‫من فضلك أيضاً ملح وفلفل.‬
men fadhlak aydhan mellah wa folfol
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos.
‫من فضلك كباية ماء إخرى.‬
men fadhlika kobbayat maa okhraa
 
 
 
 
 


Menestyksellistä puhumista voi oppia!

Puhuminen on suhteellisen helppoa. Menestyksellinen puhuminen taas on paljon vaikeampaa. Toisin sanoen se, miten sanomme jotain, on tärkeämpää kuin se, mitä sanomme. Monet tutkimukset ovat osoittaneet sen. Kuuntelijat kiinnittävät alitajuisesti huomiota tiettyihin puhujien ominaisuuksiin. Siten voimmekin vaikuttaa siihen, vastaanotetaanko puheemme hyvin. Meidän täytyy vain aina kiinnittää tarkka huomio siihen, miten puhumme. Tämä koskee myös kehon kieltä. Sen pitää olla aitoa ja sopia persoonallisuuteemme. Äänellä on myös oma rooli, koska sitäkin aina arvioidaan. Miehille on esimerkiksi hyödyksi matalampi ääni. Se saa puhujansa vaikuttamaan itsevarmalta ja pätevältä. Toisaalta äänen vaihtelulla ei ole mitään vaikutusta. Erityisen tärkeää on kuitenkin puheen nopeus. Keskustelujen onnistumista tutkittiin kokeilla. Menestyksellinen puhuminen tarkoittaa kykyä saada toiset vakuuttuneiksi. Jos haluaa vakuuttaa toiset, ei saa puhua liian nopeasti. Muuten antaa vaikutelman, ettei ole vilpitön. Liian hitaasti puhuminen ei liioin ole eduksi. Ihmisiä, jotka puhuvat liian hitaasti, pidetään vähemmän älykkäinä. Siksi onkin parasta puhua keskivertonopeudella. 3,5 sanaa sekunnissa on ihanteellinen nopeus. Tauot ovat puheessa myös tärkeitä. Ne tekevät puheestamme luonnollisempaa ja uskottavampaa. Siitä seuraa, että kuuntelijat luottavat meihin. 4 tai 5 taukoa minuutissa on ihanteellinen määrä. Koeta siis hallita paremmin puhettasi! Sitten olet valmis seuraavaan haastatteluun…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - arabia aloittelijoille